restituer

Vous pouvez restituer gratuitement les batteries usagés dans notre pharmacie.
You may return used batteries in our pharmacy for free.
Comment en restituer un reflet fidèle dans les documents finaux ?
How to restore a true reflection in the final documents?
Les vagues continuent à restituer les corps de naufrages fantômes.
Waves continue to give back the bodies of ghost shipwrecks.
Si tel est le cas, je devrai vous restituer l'argent.
If that's the case, I'll have to return the money:
Peut-être pas, mais j'ai le don de restituer la beauté intérieure.
Maybe not, but I have the gift of seeing inner beauty.
Par conséquent, B devra restituer à A le montant des travaux.
Subsequently, B must restitute to A the value of the construction.
Peut-être pas mais j'ai le don de restituer la beauté intérieure.
Maybe not, but I have the gift of seeing inner beauty.
Le Concile a voulu restituer à tous les croyants cette vérité fondamentale.
The Council wished to restore this fundamental truth to all believers.
Il est cependant difficile d’en restituer la forme originale.
It is, however, difficult to recreate its original shape.
Vous voulez que je vous aide à le restituer ?
You want me to help you get it back?
Il est ainsi possible de restituer des programmes distincts dans différentes zones.
Thus, it is possible to reproduce varying programmes in different areas.
Et maintenant, avec l'économie de l'expérience, il s'agit de restituer l'authenticité.
And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity.
Il n'existait aucun mécanisme pour restituer les enseignements retirés.
There was no mechanism for capturing lessons learned.
Réveillez la puissance latente dans votre Mémoire pour restituer la puissance perdue !
Awaken the latent power within your Memory to restore the lost!
La troisième option vous permet de restituer la peinture originale du vaisseau.
The third option allows you to restore the original paintwork of the ship.
Pourquoi ne pas le restituer à ses fidèles ?
Why not restore him to his devoted now?
Il est parvenu à restituer l’effet de la lumière naturelle et sa douceur.
He managed to replicate natural light and its soft effect.
Comment dois-je expédier le produit que je souhaite restituer ?
How do I have to send the product that I wish to return?
Parce que j'ai un objet à elle que je voudrais restituer.
Because I have something of hers I want to return.
Mais du texte à petits caractères peut s'avérer difficile à restituer.
But small text may be difficult to render.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone