restituer
- Examples
Nos traducteurs restituent ces histoires dans plus de 35 langues. | Our translators render these stories into more than 35 languages. |
Ceux-ci la restituent sous forme d'énergie électrique, exprimée en watt-heure (Wh). | They render the in the form of electrical energy expressed in watt hours (Wh). |
Les systèmes restituent une impression réaliste du travail avec un microscope pour tous les utilisateurs. | The systems feature a realistic impression of working with a microscope for all users. |
Les États membres restituent à la BEI les recettes qui n’ont pas été versées. | Member States shall return revenues which are not disbursed to the EIB. |
Ils sont évalués, et admis, sur la façon dont ils restituent ce qu'ils ont appris. | They are assessed, and judged successful, in how well they can demonstrate what they have learned. |
Alliant confort et goût artistique, elles vous restituent tout le style qui fait de cette ville un lieu unique. | Balancing comfort and artistic taste, they reflect the sense of style that distinguishes this unique city. |
Des nettoyants qui restituent une qualité d’air élevée dans n’importe quel environnement et, plus généralement, améliorent l’efficacité du système. | Cleaners that restore high air quality in any environment and, more generally, improve the efficiency of the system. |
On ne peut attendre des travailleurs qu’ils restituent leur passeport ou tout autre document de voyage ou d’identité. | Workers must not be required to surrender their passports or other travel or identity documents. |
Les entreprises restituent des quotas pour chaque tonne de CO2 émise, ce qui constitue une incitation permanente à réduire les émissions. | Companies surrender allowances for each tonne of CO2 they emit - a permanent incentive to minimise emissions. |
Ils restituent les informations relatives aux garde-temps ayant fait l'objet de vos demandes (date de fabrication, description, références, origine). | They contain information about the timepieces referred to in your request (date of manufacture, description, references, origin, etc.). |
Les images du cinéaste Hermann Schlenker, restituent le rituel d’un surmodelage, sur les rives du fleuve Sépik. | The images of the filmmaker Hermann Schlenker, reconstruct the ritual of overmodelling with clay, on the banks of the Sepik River. |
Les choses ne sont pas si simples, et même si elles sont efficaces, les aides auditives ne restituent pas une audition normale. | It is not that simple and even though hearing aids do help, they do not make your hearing normal. |
Des produits de nettoyage qui restituent une qualité d’air élevée dans chaque type d’environnement et, plus généralement, améliorent l’efficacité du système de climatisation. | Cleaning products that restore high air quality in each type of environment and, more generally, improve the efficiency of the A/C system. |
Certaines plantes, notamment les légumineuses comme le soja, recèlent dans leurs systèmes racinaires des micro-organismes qui captent l'azote de l'air et le restituent aux plantes. | Some plants, notably legumes such as soybeans, have microorganisms in their root systems that take nitrogen from air and make it available to plants. |
Les (nouveaux) périphériques Plug and play, basculent aisément les sources et restituent les images à l’endroit et au moment où vous en avez besoin pour vous assurer un confort de visualisation et une ergonomie optimaux. | Plug and play (new) devices, switch sources with ease, and display images where and when you need them for optimal viewing comfort and ergonomics. |
Les drones scannent les différents codes-barres (notamment ceux situés sur les palettes), transmettent, traitent et restituent en temps réel les données au système de gestion de l’entrepôt (Warehouse Management System). | They scan the barcodes of the pallets and their locations, report this data in real time, process it and send/retrieve it to/from the Warehouse Management System (WMS). |
Les Turcs parce qu'ils fournissent une aide primaire et décisive au développement, autrement dit ils restituent à ces peuples des structures que la domination russe leur a jadis dérobées. | Turkey, because it delivers its development aid primarily to the people - in other words, it is finally restoring to the peoples of these countries the structures of which they were deprived during the period of Russian rule. |
Les villageois empruntent les semences et, lorsque la récolte a été bonne, restituent à la banque de semences une quantité de nouvelles semences deux fois égale à celle qu’ils ont empruntée, afin que d’autres agriculteurs puissent en profiter. | Villagers borrow the seeds and after a successful harvest, they return to the seed bank twice the amount they used in new seeds, so they can be distributed to other farmers. |
La Pologne a indiqué que si sa législation n'établissait pas la responsabilité des personnes morales, un tribunal pouvait ordonner que ces dernières restituent le produit financier réalisé par l'auteur d'une infraction ayant agi en leur nom. | Poland indicated that although its legislation did not establish liability of legal persons, a legal person could be ordered by a court to return a financial benefit obtained by an offender acting on behalf of the legal person. |
La Pologne a indiqué que, si sa législation n'établissait pas la responsabilité des personnes morales, un tribunal pouvait ordonner que ces dernières restituent le produit financier réalisé par l'auteur d'une infraction ayant agi en leur nom. | Poland indicated that although its legislation did not establish liability of legal persons, a legal person could be ordered by a court to return a financial benefit obtained by an offender acting on behalf of the legal person. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!