Ils restent durables et faciles à maintenir indépendamment de l'humidité.
They remain durable and easy to maintain regardless of humidity.
Certains coins de notre appartement souvent restent simplement sans attention.
Some corners of our apartment frequently simply remain without attention.
Les paragraphes 72 et 73 du précédent rapport restent pertinents.
Paragraphs 72 and 73 of the previous report remain relevant.
Les invitations pour Cleveland et Londres restent comme précédemment annoncées.
Invitations to Cleveland and London remain as previously announced.
Quand Il parle aux ingénieurs, ils restent captivés et silencieux.
When He talks to engineers, they remain spellbound and tight-lipped.
Toutes vos requêtes DNS restent chiffrées dans le tunnel VPN.
All your DNS requests stay encrypted within the VPN tunnel.
Les paires (gauche et droite) restent ensemble pendant la fabrication.
The pairs (left and right) remain together during production.
Certaines ont été réfutées, et d'autres restent à être testés.
Some were refuted, and others remain to be tested.
Au Mali, les frontières avec la Côte d'Ivoire restent ouvertes.
In Mali, the borders with Côte d'Ivoire remain open.
Cependant, les mécanismes sous-jacents de l'effet de DBS restent énigmatiques.
However, the mechanisms underlying the effect of DBS remain enigmatic.
Notre loyauté et engagements restent respectueusement à votre service.
Our loyalty and commitments remain respectfully at your service.
Certainement pas maintenant, dans les 15 minutes qui restent ?
Surely not now, in the 15 minutes that remain?
Notre fidélité et nos engagements restent respectueusement à votre service.
Our loyalty and commitments remain respectfully at your service.
Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.
It is vital that these crimes not be left unpunished.
Les garanties restent inchangées, seul, le mode de paiment diffère.
The guarantees remain unchanged, alone, the mode of paiment differs.
La justice est importante, et tous mes crimes restent impunis.
Justice is important, and all my crimes have gone unpunished.
Il a un coffre, de sorte que ses objets restent secs.
It has a chest, so that its objects remain dry.
Tous vos mails et vos abonnés restent dans votre compte.
All your emails and subscribers will stay in your account.
Ils vendent les femmes et les enfants, les hommes restent.
They sell the women and the children; the men remain.
Certains ne nagent jamais et restent affamés toute leur vie.
Some people never swim and remain hungry all their lives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry