reste à vivre

Chaque instant qu'il te reste à vivre, je serai à tes côtés.
Every moment you have I'll be by your side.
C'est le temps qu'il me reste à vivre.
This is as far as I go.
Tu peux voir le nom des gens et le temps qu'il leur reste à vivre ?
You can see the years I have left and his name, too?
Avec de faibles frais fixes, le reste à vivre est au final plus conséquent dans le canton de Soleure.
There is definitely more left over, under the line, thanks to the lower fixed costs in the canton of Solothurn.
Mais j'ai décidé que ce que je voulais faire, c'est de passer les années qu'il me reste à vivre à aider les jeunes et essayer d'être là, ne serait-ce qu'un peu, de toutes les façons possibles.
But I decided that what I wanted to do is spend the next however many years of my life supporting young people and to try to be there in some small way, whatever way that I could.
Quand il ne nous reste à vivre que quelques jours...
When there's nothing left in life except a few days...
Comme les secondes qu'il te reste à vivre ?
Like the seconds you have left to live?
Chaque instant qu'il te reste à vivre, je serai à tes côtés.
Every moment you have left, I'm gonna be by your side.
Liz, c'est le premier jour de ce qui nous reste à vivre.
Liz, today is the first day of the rest of our lives.
Les journées qu'il nous reste à vivre se réduisent progressivement.
The days left to live progressively diminish.
Tu veux dire comme les trois ans qu'il te reste à vivre ?
You mean like the three years you have left on this planet?
Je ne sais pas combien il me reste à vivre.
I said I don't know how much longer I've got to live.
Plus longtemps qu'il te reste à vivre.
Longer than you have to live.
Sais-tu le nombre de jours qu'il te reste à vivre ?
By the way, do you know how long you have left?
C’est à elle que je recommande le temps qu’ilme reste à vivre.
It is to herthat I entrust the time I have left to live.
Il y a... encore de bonnes choses qu'il te reste à vivre, Tom.
There's... there's a lot of good that's still left in your life, Tom.
Le peu de sommeil qu'il me reste à vivre me regarde.
My sleep in what little time is left to me is of my concern.
Le temps qui te reste à vivre.
You've got the rest of your life.
Le temps qui te reste à vivre.
You've got the rest your life.
Cela ne vous fait pas penser à tout ce qu'il vous reste à vivre ?
Doesn't that make you think of all the things you want to live for?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted