- Examples
La porte du dialogue entre les deux parties restait fermée. | The door for dialogue between the two parties remained closed. |
C'est la classe des seigneurs féodaux qui restait au pouvoir. | It was the class of feudal lords that remained in power. |
C'est la seule chose qui lui restait de sa famille. | It's the only thing she had left of her family. |
Elle a 27 ans et elle restait dans mon appartement. | She's 27 and she was staying in my apartment. |
J'ai pensé que sa vie serait intolérable si elle restait. | I thought her life would be intolerable if she stayed. |
Et si Annie restait avec nous pendant quelques mois ? | What if Annie stayed with us for a couple of months? |
Dans la matinée, cependant, il restait du travail à faire. | In the morning, however, there was work to be accomplished. |
Après le transfert, tout ce qui restait était un dossier vide. | After the transfer, All that remained was an empty folder. |
Des fois, on restait assis dehors à attendre les étoiles. | Sometimes, we'd just sit out and wait for the stars. |
Ma fille Veronika m'a rejointe immédiatement, seul mon mari restait sceptique. | My daughter Veronika joined me immediately, only my husband was sceptical. |
Tout ce qui restait entre nous est enterré ici. | Everything that was left between us is buried here. |
Cependant, Hadj était et restait un nationaliste bourgeois. | However, Hadj was and remained a bourgeois nationalist. |
Le Conseil restait prêt à soutenir les parties à cet égard. | The Council remained ready to support the parties in this regard. |
Sa mère, de 15 ans plus jeune que son mari, restait silencieuse. | His mother, 15 years younger than her husband, kept quiet. |
Hella restait à Sehlscheid, sans que Fehn donne d’explication. | Hella stayed in Sehlscheid, without Fehn giving any explanation. |
Il partait pour le Ciel, mais il restait avec elle. | It departed for the Sky, but he/she remained with it. |
Il restait une chance de sauver ce monde. | There was still a chance to save this world. |
Une autre disposition de la loi restait à commenter. | Another stipulation of the law was subject to further comment. |
Quand on est rentrés à Sateda, il ne restait plus rien. | When we got back to Sateda, there was nothing left. |
Mais il restait le problème non résolu de la direction subjective. | But what remained was the unresolved problem of subjective leadership. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!