- Examples
Mon refuge avait disparu, mais les sentiments restaient en moi. | My refuge was gone, but the feelings stayed within me. |
Il a été noté que les priorités proposées restaient valables. | It was noted that the proposed priorities were still valid. |
Ces molécules microscopiques dans nos cellules restaient inconnues jusqu’en 1992. | These microscopic molecules in our cells were unknown until 1992. |
Certains restaient un, deux mois, d'autres quatre à dix jours. | Some remained one, two months, others four to ten days. |
Il a été noté que les priorités proposées restaient valables. | It was noted that the proposed priorities are still valid. |
Dans les zones enneigées, plus de 380 000 restaient sans électricité. | In the snow-covered areas, more than 380,000 remained without electricity. |
En 1914, seules deux nations restaient indépendantes : le Libéria et l'Éthiopie. | By 1914, only two nations remained independent: Liberia and Ethiopia. |
Même dans les conditions les plus inhumaines, ils restaient humains. | Even in the most inhuman conditions, they remained human beings. |
Ses prétendues sections restaient un mystère pour le Conseil général. | Its sham sections have remained a mystery to the General Council. |
Cependant, mes pensées et mes émotions restaient les mêmes. | However, my thoughts and emotions continued to be the same. |
En général les musiciens Argentins restaient pour nous écouter. | In general the Argentins musicians remained to listen to us. |
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles. | In addition, the Comoros remained vulnerable to natural hazards. |
Toutefois, un certain nombre de questions restaient à résoudre. | However, a number of matters needed to be resolved. |
On dirait que deux ou trois personnes restaient ici. | Looks like two or three people were staying there. |
Les femmes restaient dans la grotte et développaient l'art et la culture. | Women stayed in the cave and developed art and culture. |
Certains restaient même au régime cellulaire durant de longues périodes. | Some were even kept in solitary cells for long periods. |
Ils restaient souvent cachés dans les statistiques relatives aux moyennes nationales. | They were often hidden in statistics of national averages. |
Ils restaient entre eux, coupés du monde. | They remained among themselves, cut off from the world. |
Il pleuvait abondamment et les Saiyans restaient dans leurs maisons tranquillement. | It was abundantly raining and the Saiyans calmly stayed in their house. |
Certains restaient un, deux mois, d'autres quatre à dix jours. | Some of them lasted one or two months, others four to ten days. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!