rest period
- Examples
The weekly rest period is also regulated by law. | Le repos hebdomadaire est également réglementé par la législation en vigueur. |
A rest period may be included as part of the day off. | Un temps de repos peut être inclus dans ce jour. |
You've come to ask me why I didn't take my rest period. | Vous allez me demander pourquoi je n'ai pas fait de sieste. |
A biological rest period is, for the first time, required by the Senegalese authorities. | Le repos biologique est, pour la première fois, demandé par les autorités sénégalaises. |
Sows must be given a rest period of at least 15 days between weaning and slaughter. | Les coches doivent bénéficier d’un repos, de minimum 15 jours, entre le sevrage et l’abattage. |
Insufficient daily rest period of less than 9 h for multi-manning | Temps de repos journalier inférieur à 9h en cas de conduite en équipage |
Insufficient reduced daily rest period of less than 9 h if reduce allowed | Temps de repos journalier inférieur à 9h si réduction accordée |
One obvious example is the amendment designed to permit a division of the daily rest period into four distinct parts. | Un simple exemple est l’amendement visant à introduire la possibilité de fractionner le repos quotidien en quatre parties distinctes. |
After that the animals must be let out, given a rest period of 24 hours and be fed and watered. | Il faut ensuite décharger les animaux, leur accorder un repos de 24 heures, les nourrir et leur donner à boire. |
All workers are guaranteed a weekly rest period; when workers are required on Sundays a rotating schedule is prepared. | Le repos hebdomadaire est garanti à tous les travailleurs ; si le travail le dimanche s'impose, un roulement est établi. |
Broadening the driving and rest period rules to include drivers in lorries under 3.5 tonnes would do more for safety. | Étendre les règles relatives aux temps de conduite et de repos aux conducteurs de camions de moins de 3,5 tonnes renforcerait la sécurité. |
I cannot explain to my fisherman what happened to make the biological rest period suddenly increase from two to four months. | Je ne puis expliquer à mes pêcheurs ce qui se passe pour que, soudainement, la pause biologique passe de deux à quatre mois. |
If required by the patient's discomfort or the intensity of the local skin reaction, a rest period of several days may be taken. | Si la gêne occasionnée ou l'intensité de la réaction cutanée locale le requièrent, une période de repos de plusieurs jours peut être prescrite. |
So if we don't take it easy now, it's just gonna be worse on her vocal cords, and then the rest period will have to be prolonged. | Si on ne fait pas attention maintenant, ça va être pire pour ses cordes vocales, et la convalescence devra être plus longue. |
The commander shall submit a report to the operator when an FDP is increased or a rest period is reduced at his or her discretion. | Le commandant de bord présente à l’exploitant un rapport lorsqu’un TSV est prolongé ou qu’un temps de repos est réduit à sa discrétion. |
The Commander submits a report to the operator whenever a FDP is increased by his/her discretion or when a rest period is reduced in actual operation and | le commandant de bord fait rapport à l'exploitant chaque fois qu'un TSV est prolongé à sa discrétion ou qu'un temps de repos est effectivement réduit ; et |
The Commander submits a report to the operator whenever a FDP is increased by his/her discretion or when a rest period is reduced in actual operation and | le commandant de bord fait rapport à l’exploitant chaque fois qu’un TSV est prolongé à sa discrétion ou qu’un temps de repos est effectivement réduit ; et |
With regard to long-distance drivers, we also think it right and important for the weekly rest period to be organised more flexibly than the Council has proposed. | Pour ce qui est des chauffeurs à longue distance, nous considérons également juste et important que la période de repos hebdomadaire soit organisée de façon plus flexible que ce que propose le Conseil. |
After a driving period of four and a half hours a driver shall take an uninterrupted break of not less than 45 minutes, unless he takes a rest period. | Après un temps de conduite de quatre heures et demie, un conducteur observe une pause ininterrompue d'au moins quarante-cinq minutes, à moins qu'il ne prenne un temps de repos. |
Two amendments regarding the 12-day derogation in relation to the rest period of coach drivers for international passenger transport were also submitted in the TRAN Committee. | La commission TRAN a également reçu deux propositions d'amendements relatifs à la dérogation de 12 jours par rapport à la période de repos des conducteurs d'autocars pour le transport international de passagers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!