ressentir
- Examples
Grâce à cela, il ressentirait de la joie et du bonheur. | Because of that he would experience joy and happiness. |
Et s'il y a un Créateur, il ressentirait la même chose. | And if there is a creator, he'd probably feel the same way. |
Grâce à cela, il en ressentirait de la joie et du bonheur. | Because of that he would experience joy and happiness. |
Qu penses-tu que Sally ressentirait si elle entendait ça ? | How do you think Sally would feel if she heard you say that? |
On ressentirait tout à leur place si on pouvait. Toute la douleur. | You'd feel everything for 'em if you could. All the pain. |
Pas une fille au monde ne ressentirait pas ça. | There isn't a girl in the world that wouldn't feel the same way. |
Et toute personne saine d'esprit ressentirait la même chose. | And anyone else in their right mind would feel the same way, April. |
Si on ne s'appréciait pas autant l'un l'autre on ne ressentirait pas ça. | If we didn't like each other so much we wouldn't feel this way. |
Ou si elle ressentirait quelque chose. | Or if she'd feel. |
Si ton père était là, il ressentirait la même chose que moi. | I feel the same way about you that I know your father would. |
Cela pouvait sembler absurde, mais je ne m'inquiétais absolument pas du mal que ma famille ressentirait. | It might seem absurd but I wasn't even concerned in the least about the pain my family would feel. |
De toute évidence, la victime ressentirait l'humiliation à travers la communauté scolaire via les médias sociaux et les applications de messagerie instantanée. | Obviously, the victim would feel humiliation through the school community via social media and instant messaging apps. |
Un tel endroit deviendrait une place de choix où l'on ressentirait un véritable sentiment d'appartenance à une communauté. | Such a place would serve as a destination where people would want to be and would feel like a community worth belonging to. |
Pour ainsi dire, un homme vivant dans un monde réduit à 1/10 de sa taille normale, ressentirait le passage du temps 10 fois plus lentement. | So to speak, a man living in a world shrunken to 1/10 would feel the flow of time slower by 10 times. |
Bien sûr, je pense que quiconque se trouvant dans une situation un peu similaire, ressentirait la même chose et aurait le même réflexe. | Of course, I think any of us, in any remotely similar situation, would feel the same way, we'd have the same instinct. |
Dans un monde utopique nous pourrions tout regarder sans jamais rien payer mais, dans le monde réel, la qualité des images s'en ressentirait profondément. | In a utopian world we could watch everything and never pay, but in the real world that would result in little of quality being left to watch. |
Si l'on ne trouve pas de solutions aux conflits au Darfour et ailleurs au Soudan, toute opération de soutien à la paix limitée au Sud-Soudan se ressentirait des conséquences de ces conflits. | If solutions are not found to the conflicts in Darfur and elsewhere in the Sudan, any peace support operation limited to south Sudan would be affected by the consequences of those conflicts. |
Le dynamisme de Saint-Pétersbourg se ressentirait sur la région baltique et, même, sur les échanges dans la région que je connais le mieux : la côte nord-est du Royaume-Uni. | If we have a dynamic St Petersburg, then the Baltic itself will be dynamic and that even reflects on trade in the area I know best – the north-east coast of the United Kingdom. |
Je me demande si Ken-ichi ressentirait la même chose. | I wonder if Ken-ichi would feel the same way. |
Dès lors, notre frère serait totalement épuisé et ressentirait un besoin urgent de se reposer. | By that time our brother would be utterly exhausted and be in need of urgent rest. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!