resound
- Examples
The voice of the Father still resounds in his spirit. | La voix du Père résonne encore dans son esprit. |
The name of Greece resounds wherever the Gospel is preached. | Le nom de la Grèce résonne partout où l’Évangile est proclamé. |
His name resounds like that of a legend. | Son nom résonne comme celui d’une légende. |
The avalanche resounds, the depths roar, the waves are agitated. | L’avalanche retentit, les abîmes rugissent, les vagues s’élèvent. |
The mattress still resounds with the two lovers' cries of joy! | Le matelas résonne encore des cris de jouissance de ces deux amants ! |
This word of salvation still resounds with power today, in our liturgical assembly. | Aujourd’hui encore, cette parole de salut résonne avec force dans notre Assemblée liturgique. |
There, that is the voice of truth, which resounds in the simple people. | Voilà la voix de la vérité, qui retentit chez ces hommes simples. |
Here are the sharps and flats of the Great FA that resounds in nature. | Ce sont les dièses et bémols du grand Fa qui résonne dans la Nature. |
Our request for forgiveness still resounds in our hearts, made in the name of all humanity. | Sa demande de pardon, faite au nom de toute l’humanité, résonne encore dans nos cœurs. |
These are the musical sharps and flats of the Great FA that resounds in all creation. | Ce sont les dièses et les bémols du grand Fa qui résonne dans toute la Création. |
It is of telesterion the kind i.e. hypostyle with resounds for the celebration of the secrets. | C'est de telesterion le hypostyle de sorte c.-à-d. avec des resounds pour la célébration des secrets. |
From there they have gone up cheering, and the city resounds with it. | Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. |
His exhortation, dear brothers and sisters, resounds today in our assembly with particular timeliness. | Très chers frères et soeurs, son invitation retentit aujourd'hui avec une actualité particulière au sein de notre assemblée. |
A bell resounds in the court; one awaits the travellers of the train from Paris who are delayed. | Une cloche résonne dans la cour ; on attend les voyageurs du train de Paris qui s’attardent. |
In the present changing world, their protest resounds like a cry of suffering and an appeal for justice. | Dans l’actuelle mutation du monde, leur protestation retentit comme un signal de souffrance et comme un appel de justice. |
Every call to conversion that we address to others resounds, above all, in the interior of our heart. | Chaque appel à la conversion que nous adressons aux autres commence par résonner à l’intérieur de notre cœur. |
The fountain resounds every odd hour and the compositions take turns in regular order. | La fontaine se met à chanter en majorité toutes les heures impaires et les compositions varient en séquence régulière. |
Noise respects no frontiers; noise penetrates every wall, resounds through every space. | Le bruit n'a pas de frontière, le son franchit tous les murs, les échos se propagent au travers de tous les espaces. |
In general, we can give to the mantram FARAON all the intonation which resounds in all creation with the Great FA. | En général, nous pouvons donner au Mantra Faraon toute l'intonation du grand Fa, qui résonne dans toute la création. |
Their witness is a silent one, but makes itself forcefully felt, like a voice that resounds throughout the cosmos. | Il s'agit d'un témoignage silencieux, qui se fait toutefois entendre avec force, comme une voix qui parcourt tout le cosmos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!