resound
- Examples
Still today in the silence resound the complaints and the cries. | Encore aujourd’hui retentissent dans le silence les plaintes et les cris. |
These words resound through the pages of Scripture. | Ces paroles retentissent dans toutes les pages de l'Ecriture. |
These are all examples of reaction, reflection and resound. | Voilà donc quelques exemples de réaction, reflet et écho. |
This was the first cry of love to resound on the earth! | C'est le premier cri d'amour qui ait résonné sur la terre ! |
They will be words that resound of emptiness. | Ce seront des paroles qui résonnent dans le vide. |
But, the voice of Martti Ahtisaari does not resound as it once did. | Néanmoins, la voix de M. Ahtisaari n’est plus entendue comme autrefois. |
This mandate should resound powerfully in your hearts. | Cet appel missionnaire doit maintenant retentir avec force dans votre cœur. |
Sirach's words resound today in our assembly. | Ces paroles de l'Ecclésiastique ont retenti aujourd'hui au cours de notre assemblée. |
These words from today's Responsorial Psalm resound powerfully in the life of Sr Josephine Bakhita. | Ces paroles tirées du Psaume responsorial d'aujourd'hui résonnent avec puissance dans la vie de Soeur Giuseppina Bakhita. |
In spring, the sounds of the Cully Jazz Festival resound in the village and in the wine cellars. | Au printemps, le Cully Jazz Festival résonne dans le village et les caveaux. |
This message must resound where everyone can hear it and where nobody can ignore it. | Ce message doit résonner partout où les gens peuvent l'entendre et où personne ne peut le passer sous silence. |
On the eve of the Third Millennium these words set down by Saint Matthew resound with new power. | A la veille du troisième millénaire, ces paroles écrites par saint Matthieu retentissent avec une force nouvelle. |
Who will make this message of hope resound, in a credible way, in every corner of the earth? | Qui fera entendre en tout point de la Terre, de manière crédible, ce message d’espérance ? |
I hope that from Ouagadougou my appeals for solidarity towards the peoples of the Sahel may continue to resound. | Je souhaite que, de Ouagadougou, résonnent encore mes appels à la solidarité pour les peuples du Sahel. |
Without a doubt, the story leads us to discover that the resentment did resound on part of the ruling class. | Sans aucun doute, l’histoire nous amène à découvrir que le ressentiment a retenti sur une partie de la classe dirigeante. |
Rock and Roll, Hip Hop, Classics, and pretty much everything else resound off the jukebox nightly. | Rock and Roll, Hip Hop, classiques et pratiquement tout le reste résonnent au large de la librairie tous les soirs. |
When reading a book, you find certain paragraphs which touch you especially, which resound in you. | Quand nous lisons un livre, on tombe sur certains paragraphes qui nous touchent de près, qui résonnent en nous. |
Their yells resound far away into the forest and a passerby hides behind a tree to peep. | Les cris retentissent jusque loin dans la forêt et un badaud passant par là se cache derrière un arbre pour mater un peu. |
Explore his life and work in Piran, where the sounds of his violin still resound. | Vous pouvez chercher les traces de sa vie à Piran, où les notes de son violon continuent encore à résonner aujourd’hui. |
One has to get into the Confessions and listen to the words that resound in ourselves and enter into another truth. | Il faut entrer dans les Confessions, écouter les mots qui résonnent en nous et entrer dans une autre vérité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!