requisition
- Examples
Scribes, will be a pleasure to meet their requisitions. | Scribes, sera un plaisir de répondre à leurs demandes. |
In support of its claim, AOC provided the payment requisitions. | À l'appui de sa réclamation, l'AOC a produit les demandes de paiement. |
The sentences were higher than the requisitions pronounced by the public prosecutor. | Les condamnations furent supérieures aux réquisitions prononcées par le ministère public. |
Why is your signature on every one of these requisitions, including this morning's? | Pourquoi c'est votre signature sur toutes ces demandes, même celles de ce matin ? |
The Procurement Division is processing the requisitions into purchase orders. | La Division des achats traite ces demandes en vue d'établir les bons de commande. |
As a result, 130 requisitions issued in 1998 were not processed until 1999. | En outre, 130 demandes de fourniture déposées en 1998 n'ont été traitées qu'en 1999. |
Standards for equipment requisitions are reviewed periodically to ensure their technical relevance. | Les normes régissant les commandes de matériel sont réexaminées périodiquement afin de s'assurer qu'elles demeurent techniquement pertinentes. |
Amendments to the original requisitions made in IMIS were updated manually in Reality. | L'Office a accepté de remédier à la situation mais, en avril 2004, n'avait encore pris aucune mesure. |
But I've graciously decided to give you all the credit... since it's your name on the requisitions. | - Vrai. Mais je vous en ai attribué le mérite. C'est vous qui signez. |
Simple requisitions were put in place for low-value procurement (less than $1,000). Approximately 1,800 orders were placed. | Une procédure simplifiée a été adoptée pour les demandes portant sur des achats d'un montant inférieur à 1 000 dollars. |
Amendments to the original requisitions made in IMIS were updated manually in Reality. | Lorsque des modifications sont apportées à des demandes de fournitures ou de services, elles sont introduites dans le SIG mais enregistrées manuellement dans Reality. |
In support of these claims, Primorje submitted copies of cash requisitions, invoices, and receipts from Yugoslav airlines. | À l'appui de ces réclamations, Primorje a fourni des copies de demandes de liquidités, de factures et de reçus de la ligne aérienne yougoslave. |
Neither requisitions in kind nor services can be demanded from communes or inhabitants except for the necessities of the army of occupation. | Des réquisitions en nature et des services ne pourront être réclamés des communes ou des habitants, que pour les besoins de l'armée d'occupation. |
Acquire extensive, real-time information on purchasing spend by analysing purchase orders, purchase requisitions, invoices, and contracts. | Bénéficiez de vastes informations en temps réel sur vos dépenses d'achat en analysant les commandes d'achat, les demandes d'achat, les factures et les contrats. |
Neither requisitions in kind nor services can be demanded from communes or inhabitants except for the necessities of the army of occupation. | Des réquisitions en nature et des services ne pourront être réclamés des communes ou des habitants, que pour les besoins de l’armée d’occupation. |
But I've graciously decided to give you all the credit... since it's your name on the requisitions. | - C'est vous qui avez combiné ça. - Vrai. Mais je vous en ai attribué le mérite. |
Because of this, there was insufficient time to raise requisitions and to obligate the funds before 30 June 2007. | De ce fait, le temps avait manqué pour établir les demandes de fournitures et contracter les engagements de dépenses avant le 30 juin 2007. |
The Committee encourages other missions to follow similar rigorous examination of their inventory before deciding on new requisitions. | Le Comité encourage d'autres missions à faire de même et à examiner de près l'état de leur matériel avant de demander l'achat de nouveaux matériels. |
Owing to the high volume of work and lack of human resources, the requisitions were not processed in a timely manner. | Une forte charge de travail et le manque de personnel ont donc fait que les commandes n'ont pas pu être examinées à temps. |
Furthermore, the incidence of ex post facto cases is linked to the timeliness of submission of requisitions. | Il a également fait valoir que la soumission a posteriori des dossiers était liée aux délais dans lesquels les demandes de biens et services étaient présentées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!