réquisition

Une fois approuvée la réquisition peut être transformée en des ordres d'achat.
Once approved the requisition can be transformed in purchase orders.
Ils ne peuvent faire l'objet de perquisition, réquisition, confiscation ou expropriation.
They shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.
II) La réquisition du droit ARAO à exercer.
II) The requirement of the right to exercise ARCO.
Il doit être présenté à toute réquisition des autorités compétentes.
It must be produced at the request of the relevant competent authorities.
Oui, et c'est pas une réquisition.
Yes, and this isn't a requisition.
Tu c'est ce qu'est une réquisition 15, n'est ce pas ?
You do know what a requisition 15 is, right?
Une loi doit supprimer le droit de réquisition.
The right to conscript labour should be abolished by law.
J'ai vu un ordre de réquisition qui semblait officiel.
All I saw was a release order from the client.
La licence doit être présentée sur réquisition des agents chargés du contrôle.
The licence must be presented at the request of any authorised inspecting officer.
Cet article peut aussi interdire au bibliothécaire de parler de la réquisition à quiconque.
It can also stop the librarian from telling anyone about the request.
L’attestation de conducteur doit être présentée sur réquisition des agents chargés du contrôle.
The driver attestation shall be presented at the request of any authorised inspecting officer.
Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.
International humanitarian law specifically allows for territory to be requisitioned for security purposes.
Les biens de la Banque sont exemptés de toute réquisition ou expropriation sous n'importe quelle forme.
The property of the Bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.
Les biens de la Banque sont exemptés de toute réquisition ou expropriation sous n’importe quelle forme.
The property of the Bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.
Il économise également des investissements dans divers aspects, concernant la réquisition des terres, la construction civile, l'installation d'équipement, etc.
It also saves investment in various aspects, concerning the land requisition, civil construction, equipment installation etc.
La licence doit être présentée sur réquisition des agents chargés du contrôle.
In French the name ‘issues’ may be used.
Les installations et les biens de l’EUCAP ne peuvent faire l’objet d’aucune perquisition, réquisition, saisie ou mesure d’exécution.
EUCAP’s facilities and assets shall be immune from search, requisition, attachment or execution.
La réquisition générale, cadre d'emploi, est établie par le préfet de zone de défense.
The general application, which provides the framework for deployment, is filed by the prefect of the civil defence zone.
En 2000, 11 075 logements au total faisaient l'objet d'un ordre de réquisition émanant du Département du logement social.
By 2000, a total of 11,075 housing units were under a requisition order by the Department for Social Housing.
Un ordre de réquisition comme le recensement en temps de guerre ?
What's it to you?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff