repugnant
- Examples
The deliberate and indiscriminate targeting of civilians is morally repugnant. | Cibler délibérément et sans discrimination des civils est moralement répugnant. |
Why did these repugnant situations dominate for more than a century? | Pourquoi ces réalités répugnantes prédominèrent-elles pendant plus d’un siècle ? |
You are repugnant, and this conversation is over. | Tu es répugnant et cette conversation est terminée. |
But there is yet another statistic that is more repugnant still. | Mais il existe une autre statistique encore plus répugnante. |
And yet, to you, it would have been repugnant. | Et pour toi, ça aurait été répugnant. |
We have therefore voted against a text which is both foolish and repugnant. | Nous avons donc voté contre un texte à la fois stupide et répugnant. |
It is in moral terms, however, that your attitude is most repugnant. | Mais c'est moralement que votre attitude est la plus répugnante. |
If this is some species of sport, it is utterly repugnant! | Si c'est une sorte de sport... c'est tout à fait répugnant ! |
Is this argument not a repugnant buffoonery? | Cet argument n’est-il pas d’une répugnante bouffonnerie ? |
The lack of respect for the rights of defenceless children is particularly repugnant. | Le non-respect des droits des enfants sans défense est particulièrement répugnant. |
Occupation was one of the most repugnant breaches of human rights. | L'occupation représente l'une des violations les plus répugnantes des droits de l'homme. |
That logic was wrong as well as morally repugnant. | Cette logique est erronée autant qu’elle est moralement répugnante. |
It is repugnant to think of everything they have done against our homeland. | Tout ce qu'ils ont fait contre notre patrie est véritablement répugnant. |
These repugnant acts were denounced and proved before competent courts of law. | Ces actions répugnantes ont été dénoncées et dûment prouvées devant des tribunaux compétents. |
He makes a repugnant mockery of the sovereign equality of states. | Il convertit l’égalité souveraine des Etats en une sinistre blague. |
Transnational networks focusing on such repugnant activities have particularly affected our region. | Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région. |
It's the fault of these, most repugnant people! | C'est la faute de ces gens, on ne fait pas plus répugnant ! |
Many people find the idea of cloning people to be repugnant. | Bien des gens trouvent le clonage humain ignoble. |
You know that there is nothing more repugnant than these differences and discriminations. | Vous savez qu’il n’y a rien de plus répugnant que les différences, les discriminations. |
I said she's repugnant. | J'ai dit elle est indécente. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!