répudiation

Il est également permis à une partie au contrat de résoudre le contrat (même si ce n'est pas en présence d'une condition), en cas d'une renunciation ou repudiation du contrat par l'autre partie.
A contracting party is also permitted to terminate the contract (even though we are not in the presence of a condition) in the case of a renunciation or repudiation of the contract by the other party.
La Grèce pourrait légalement prendre un acte unilatéral de répudiation.
Greece could legally take a unilateral act of repudiation.
Vous présentez la répudiation des dettes illégitimes comme une solution.
You propose the repudiation of illegitimate debt as a solution.
Sack ne mentionne pas cette répudiation.
Sack does not mention this repudiation.
Or, à la répudiation des dettes s’ajoute bientôt la nationalisation de l’industrie.
Now, the nationalization of industry was soon added to the repudiation of debts.
La logique de la répudiation de l’histoire et de telles alliances politiques est indéniable.
There is an unmistakable logic to the repudiation of history and such political alliances.
Par ailleurs, des parents de prisonniers politiques ont été victimes d'actes dits de répudiation.
In addition, family members of political prisoners have been victims of so-called acts of repudiation.
Dans ce cas, la répudiation ne sera pas reconnue en Belgique ;
In this case, the repudiation will not be recognized in Belgium;
Il s´agissait de protéger la femme contre la répudiation arbitraire par son mari.
The woman was to be protected from being arbitrarily cast aside by her husband.
Il y a bientôt un siècle, en février 1918, les Soviets ont décrété la répudiation des dettes tsaristes.
Nearly a century ago, in February 1918, the Soviets decreed the repudiation of Tsarist debt.
Évidemment, il faut s’assurer qu’une telle répudiation soit légitime et respecte les droits humains. Notes
Obviously care needs to be taken to ensure that any such repudiation is legitimate and respects human rights.
Il s'agit de restreindre le droit de répudiation en renforçant par ailleurs les mécanismes de conciliation et d'intermédiation.
Additionally, limitations have been placed on the right to repudiate by strengthening conciliation and mediation mechanisms.
Le point commun avec le Mexique, c’est le fait qu’il y a eu coïncidence entre processus révolutionnaire et répudiation de dettes.
The common point with Mexico is the coincidence of a revolutionary process and debt repudiation.
Le droit international et le droit interne des pays offrent une base légale pour une telle action souveraine unilatérale d’annulation/répudiation.
International law and the various national laws offer a legal basis for such a unilateral sovereign act of cancellation/repudiation.
Un processus d’audit devra servir à déterminer à quoi les prêts ont servi et aider à la répudiation de la dette.
An audit process will serve to determine where the loans have gone and help to repudiate the debt.
Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.
The Jamaican Nationality Act makes provisions for the renunciation of Jamaican citizenship, for example, dual nationality.
Celui-ci doit être mené afin, lui aussi, de déterminer l’ampleur de l’annulation/répudiation à laquelle il faudra procéder.
Yet an audit has to be carried out in order to determine the scope of the cancellation/repudiation called for.
Selon les dispositions de cette loi, la citoyenneté yougoslave peut être perdue par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.
According to the provisions of this Law, Yugoslav citizenship may be terminated through release, renunciation or under international treaties.
Ensuite, la reine Maria suspendit le paiement en 1835-36 avant de procéder à la répudiation pure et simple de cet emprunt en 1837.
Queen Maria suspended repayment in 1835-36 before proceeding to an outright repudiation of the debt in 1837.
Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.
The repudiation of terrorism contained in the Brazilian Constitution is one of the guiding principles for our country's international relations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate