repudiation
- Examples
Greece could legally take a unilateral act of repudiation. | La Grèce pourrait légalement prendre un acte unilatéral de répudiation. |
You propose the repudiation of illegitimate debt as a solution. | Vous présentez la répudiation des dettes illégitimes comme une solution. |
Such a repudiation could occur in advance of the time for performance. | Un tel rejet pourrait se produire avant la date prévue pour l'exécution. |
They also traditionally accept repudiation, divorce and polygamy. | En outre, sont aussi traditionnellement acceptés la répudiation, le divorce et la polygamie. |
Sack does not mention this repudiation. | Sack ne mentionne pas cette répudiation. |
Now, the nationalization of industry was soon added to the repudiation of debts. | Or, à la répudiation des dettes s’ajoute bientôt la nationalisation de l’industrie. |
In it, peace is a vague aspiration, not a repudiation of war. | Celle-ci fait de la paix une vague aspiration, pas un refus de la guerre. |
There is an unmistakable logic to the repudiation of history and such political alliances. | La logique de la répudiation de l’histoire et de telles alliances politiques est indéniable. |
The recourse to these methods is thus a complete repudiation of the rule of law. | Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité. |
It also helps avoid repudiation of the document and signifies the involvement of the undersigned. | Cela permet également d’éviter la répudiation du document et signifie la participation du soussigné. |
The practice of polygamy and repudiation still persists and exposes women to discrimination. | La pratique de polygamie et la répudiation persistent toujours et exposent la femme à la discrimination. |
Following an alleged repudiation by the applicant, the respondent terminated the agreement. | Suite à un prétendu refus d'exécution de la part du demandeur, le défendeur a dénoncé l'accord. |
In addition, family members of political prisoners have been victims of so-called acts of repudiation. | Par ailleurs, des parents de prisonniers politiques ont été victimes d'actes dits de répudiation. |
In this case, the repudiation will not be recognized in Belgium; | Dans ce cas, la répudiation ne sera pas reconnue en Belgique ; |
The repudiation of terrorism is a guiding principle of Brazilian international relations enshrined in our Constitution. | Le rejet du terrorisme est un principe directeur, consacré dans notre Constitution, des relations internationales brésiliennes. |
Nearly a century ago, in February 1918, the Soviets decreed the repudiation of Tsarist debt. | Il y a bientôt un siècle, en février 1918, les Soviets ont décrété la répudiation des dettes tsaristes. |
Parliament's joint motion for a resolution expresses revulsion and repudiation of the Kingdom's values. | La proposition de résolution commune du Parlement exprime la révolte et le rejet des valeurs du royaume. |
Obviously care needs to be taken to ensure that any such repudiation is legitimate and respects human rights. | Évidemment, il faut s’assurer qu’une telle répudiation soit légitime et respecte les droits humains. Notes |
That is a total repudiation of the role of this House - the European Parliament is being emasculated! | C'est un désaveu total du rôle de cette Assemblée ! Le Parlement européen est émasculé ! |
On the other hand, these noble proclamations are unfortunately contradicted by a tragic repudiation of them in practice. | D'autre part, dans les faits, ces nobles proclamations se voient malheureusement opposer leur tragique négation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!