repudiate
- Examples
He does not repudiate the physical component of the stage. | Cependant il ne renie pas la composante physique de la scène. |
No one has the power to repudiate the pledges of anyone else. | Personne n'a le pouvoir de répudier les promesses d'un autre. |
No cause or grievance justifies terrorism, which we firmly repudiate. | Aucune cause ou revendication ne justifie le recours au terrorisme, que nous rejetons fermement. |
I strongly repudiate the insinuation behind your contribution. | Je rejette fermement ce que vous avez insinué dans votre contribution. |
I should like to be able to repudiate such assertions in the future. | J'aimerais pouvoir démentir de telles affirmations à l'avenir. |
A man could no longer simply repudiate his wife without providing a reason. | Un homme ne peut plus simplement répudier sa femme sans donner de raison. |
We repudiate that kind of intolerance. | Nous refusons ce genre d' intolérance. |
This is something which I totally repudiate and reject. | C'est une attitude que je rejette catégoriquement. |
We repudiate the insistence on paying the public debt at the expense of the University. | Nous rejetons l'insistance de payer la dette publique au détriment de l'université. |
It is out of concern at this approach that I firmly repudiate the report. | C'est parce que cette approche m'inquiète que je rejette fermement le rapport. |
It is fundamental for States to avail themselves of their right to repudiate illegitimate debts. | Il est fondamental que des États exercent leur droit à répudier des dettes illégitimes. |
Lincoln was re-elected the following year, swearing to repudiate this law after having taken its functions in 1865. | Lincoln fut ré-élu l’année suivante, jurant de répudier cette loi après avoir pris ses fonctions en 1865. |
We repudiate the violence in the severest terms. | Nous rejetons absolument toute violence. |
It is imperative to repudiate the idea that public debt is under control. | Il s’agit d’aller à l’encontre de l’idée selon laquelle la dette publique est sous contrôle. |
We repudiate the idea that the relocation of businesses should be funded from the European level. | Nous rejetons l’idée qui veut que la délocalisation des entreprises doive être financée au niveau européen. |
I do not want European citizenship and I totally reject and repudiate it. | Je ne veux pas de la citoyenneté européenne et je la rejette et la récuse totalement. |
It is also necessary to repudiate the illegitimate claims that the private banks hold on public authorities. | Il s’agit également de répudier les créances illégitimes que les banques privées réclament aux pouvoirs publics. |
Finally, we repudiate firmly any proposal for the legalization and the controlled use of drugs. | Enfin, nous rejetons catégoriquement toutes les propositions visant à une légalisation et une réglementation de l'utilisation des stupéfiants. |
As long as the receipt of said acceptance has not been confirmed, the Consumer may repudiate the contract. | Tant que la réception de ladite acceptation n'a pas été confirmée, le consommateur peut résilier le contrat. |
As long as the receipt of said acceptance has not been confirmed, the Consumer may repudiate the contract. | Tant que la réception de cette acceptation n’est pas confirmée, le consommateur peut résilier le contrat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!