repudiate

He does not repudiate the physical component of the stage.
Cependant il ne renie pas la composante physique de la scène.
No one has the power to repudiate the pledges of anyone else.
Personne n'a le pouvoir de répudier les promesses d'un autre.
No cause or grievance justifies terrorism, which we firmly repudiate.
Aucune cause ou revendication ne justifie le recours au terrorisme, que nous rejetons fermement.
I strongly repudiate the insinuation behind your contribution.
Je rejette fermement ce que vous avez insinué dans votre contribution.
I should like to be able to repudiate such assertions in the future.
J'aimerais pouvoir démentir de telles affirmations à l'avenir.
A man could no longer simply repudiate his wife without providing a reason.
Un homme ne peut plus simplement répudier sa femme sans donner de raison.
We repudiate that kind of intolerance.
Nous refusons ce genre d' intolérance.
This is something which I totally repudiate and reject.
C'est une attitude que je rejette catégoriquement.
We repudiate the insistence on paying the public debt at the expense of the University.
Nous rejetons l'insistance de payer la dette publique au détriment de l'université.
It is out of concern at this approach that I firmly repudiate the report.
C'est parce que cette approche m'inquiète que je rejette fermement le rapport.
It is fundamental for States to avail themselves of their right to repudiate illegitimate debts.
Il est fondamental que des États exercent leur droit à répudier des dettes illégitimes.
Lincoln was re-elected the following year, swearing to repudiate this law after having taken its functions in 1865.
Lincoln fut ré-élu l’année suivante, jurant de répudier cette loi après avoir pris ses fonctions en 1865.
We repudiate the violence in the severest terms.
Nous rejetons absolument toute violence.
It is imperative to repudiate the idea that public debt is under control.
Il s’agit d’aller à l’encontre de l’idée selon laquelle la dette publique est sous contrôle.
We repudiate the idea that the relocation of businesses should be funded from the European level.
Nous rejetons l’idée qui veut que la délocalisation des entreprises doive être financée au niveau européen.
I do not want European citizenship and I totally reject and repudiate it.
Je ne veux pas de la citoyenneté européenne et je la rejette et la récuse totalement.
It is also necessary to repudiate the illegitimate claims that the private banks hold on public authorities.
Il s’agit également de répudier les créances illégitimes que les banques privées réclament aux pouvoirs publics.
Finally, we repudiate firmly any proposal for the legalization and the controlled use of drugs.
Enfin, nous rejetons catégoriquement toutes les propositions visant à une légalisation et une réglementation de l'utilisation des stupéfiants.
As long as the receipt of said acceptance has not been confirmed, the Consumer may repudiate the contract.
Tant que la réception de ladite acceptation n'a pas été confirmée, le consommateur peut résilier le contrat.
As long as the receipt of said acceptance has not been confirmed, the Consumer may repudiate the contract.
Tant que la réception de cette acceptation n’est pas confirmée, le consommateur peut résilier le contrat.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate