reprisal
- Examples
These objects shall not be made the object of reprisals. | Ces biens ne devront pas être l'objet de représailles. |
There will be no reprisals from the women. | Il n'y aura pas de représailles avec les femmes. |
Have there been reprisals by the forces of order? | Il-y-a-t-il eu des représailles des forces de l'ordre ? |
Respect these insecurities and do not expose participants in consultations to reprisals. | Respecter ces insécurités et ne pas exposer les participants aux consultations à des représailles. |
We also call for the cessation of the often disproportionate and useless reprisals. | Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles. |
The reprisals against the civilian population constitute serious infringements of humanitarian law. | Les représailles contre les populations civiles constituent de graves violations du droit humanitaire. |
Their purpose was not to punish or take reprisals against the population. | Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population. |
Only reprisals taken against the provoking State are permissible. | Les représailles ne sont admissibles que contre l'État provocateur. |
We all know what these reprisals are about. | Nous savons tous à quoi sont liées ces représailles. |
The SPT has concerns about the possibility of reprisals after its visits. | Le SPT a des craintes quant à d'éventuelles représailles après ses visites. |
All I ask is that there are no reprisals against my men. | Tout que je demande est qu'il y a aucune représaille contre mes hommes. |
He can no longer tolerate this. He expects reprisals. | Il ne tolère plus ces actions. Il exige des représailles. |
It's the time of reprisals for me. | Le temps des représailles est venu pour moi. |
If there's any chance of any reprisals, I need to know. | S'il y a un risque de représailles, il faut que je sache. |
I know there's been talk of reprisals. | Je sais qu'il y a eu des menaces de vengeance... |
During the reprisals, at least 13 civilians are said to have lost their lives. | Durant l'opération de représailles, au moins 13 civils auraient perdu la vie. |
They also risk reprisals by speaking to the international press. | En témoignant auprès de la presse internationale, elles s'exposent à des représailles. |
Breaches of the prohibition against reprisals may entail liability to pay damages. | Les violations de l'interdiction des représailles peuvent entraîner l'obligation de verser des dommages-intérêts. |
Relatives and witnesses have allegedly been subjected to threats, intimidation and reprisals. | Leurs proches et les témoins auraient fait l'objet de menaces, d'intimidation et de représailles. |
When they are targeted for reprisals, we are all less secure. | Lorsqu'ils sont pris pour cible, l'insécurité nous touche tous. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!