représailles

Ces biens ne devront pas être l'objet de représailles.
These objects shall not be made the object of reprisals.
Et bien, c'était une couverture pour la protéger des représailles.
Well, that was a cover story to protect herself from retaliation.
Certaines survivantes ont peur des représailles par leurs agresseurs.
Some survivors are afraid of retaliation from perpetrators.
Il a abandonné ses plans de représailles contre la Terre.
They've called off their plans to retaliate against Earth.
Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.
We also call for the cessation of the often disproportionate and useless reprisals.
Ce traitement discriminatoire et les représailles persistantes exercées par Yum !
This discriminatory treatment and continued victimization by Yum!
Y at-il quelque chose que nous pouvons faire pour prévenir des représailles ?
Is there anything we can do to prevent a retaliation?
En protégeant les victimes des représailles en raison de leur participation aux poursuites judiciaires.
Protecting victims from retaliation because of their participation in prosecution.
En représailles, les Cylons ont alors lancé une attaque majeure.
The Cylons launched a massive counterattack in retaliation.
Ces opérations militaires constituent une forme de représailles collectives contre des civils.
Such military operations are a form of collective punishment inflicted on civilians.
Les représailles contre les populations civiles constituent de graves violations du droit humanitaire.
The reprisals against the civilian population constitute serious infringements of humanitarian law.
Le SPT a des craintes quant à d'éventuelles représailles après ses visites.
The SPT has concerns about the possibility of reprisals after its visits.
Mais notre combat ne saurait se limiter aux seules représailles.
But our battle must not remain confined to retaliation or retribution alone.
Je ne sais pas si vous réalisez l'ampleur des représailles possibles.
I'm not sure you realize the scale of their possible retribution.
Tu sais ce que tu as fait en guise de représailles ?
You know what you did in retaliation?
Je suis désolée, il n'y aura pas de représailles.
I'm sorry to say there'll be no retribution.
Mais vous n'êtes pas un de ceux qui ont peur de représailles politiques.
But you are not one of those who are afraid of political retribution.
En représailles, le sous-traitant les a licenciés/es le 31 décembre 2005.
In retaliation, the outsourcing company sacked them on December 31, 2005.
Il ne tolère plus ces actions. Il exige des représailles.
He can no longer tolerate this. He expects reprisals.
D’autres questions portaient sur le danger de représailles.
Other questions involve the dangers of retaliation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay