reprimand
- Examples
This is a list of employees with reprimands and complaints on their file. | Une liste d'employés avec des réprimandes et plaintes inscrites. |
The schoolteacher reprimands the child and writes a note to the parents. | La maîtresse, à l’école, gronde l’enfant et fait une note pour les parents. |
Otherwise, disciplinary/administrative sanctions such as demotion and ordinary reprimands should be imposed. | Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires. |
It was mentioned during the debate that the proposal seemingly reprimands some of the social partners. | Il a été mentionné au cours du débat que la proposition semblait blâmer certains partenaires sociaux. |
Well, you know, I don't think we're gonna be seeing the word "clone" On any official reprimands | Je ne crois pas qu'on lira le mot "clone" sur une réprimande officielle avant longtemps. |
In all, 382 officers were disciplined (177 received reprimands and 198 severe reprimands). | Au total, 382 policiers ont subi des mesures disciplinaires, dont 177 ont fait l'objet d'un blâme et 198 d'un blâme sévère. |
During his stay in that facility he received a large number of reprimands and sanctions for breaches of prison rules. | Pendant son séjour dans ce centre, il a reçu un grand nombre d'avertissements et de sanctions pour manquements au règlement. |
In all, 382 officers were disciplined (177 received reprimands and 198 severe reprimands). | Au total, 382 policiers ont fait l'objet de mesures de discipline (177 ont fait l'objet d'un avertissement et 198 d'un avertissement sévère). |
The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion. | Les auteurs sont notamment passibles d'amendes, d'avertissements, de blâmes, de mesures de détention et de rétrogradation. |
Between reprimands and bathroom runs, she even had time to dance with Leonard and to have an appetizer! | Entre une réprimande et une course aux toilettes, elle a même eu le temps de danser avec René et de prendre un apéritif ! |
The Ombudsman has issued not one, not two, but three reprimands and yet no action has been taken. | Le Médiateur a émis non pas une, non pas deux mais bien trois réprimandes à ce sujet et pourtant, aucune mesure n'a encore été prise. |
Parliament should first guarantee democracy and independence in European countries, and only then issue condemnations and reprimands to others. | Le Parlement devrait d’abord garantir la démocratie et l’indépendance dans les pays européens avant d’adresser des condamnations et des réprimandes aux autres. |
As of October 1, 2005, penalties have varied and include 11 courts-martial, 10 non-judicial punishments, and 9 reprimands. | Au 1er octobre 2005, il y avait eu des sanctions diverses, dont 11 passages en cour martiale, 10 sanctions non judiciaires et 9 réprimandes. |
As of March 1, 2005, penalties have varied and include 2 courts-martial, 10 non-judicial punishments, and two reprimands. | Au 1er mars 2005, il y avait eu des sanctions diverses, dont 2 passages en cour martiale, 10 sanctions non judiciaires et 2 réprimandes. |
If they require, parents can receive automatic email updates of all new entries concerning their children (marks, absences, praise, reprimands, etc.). | Si ils le souhaitent, les parents peuvent recevoir des mises à jour par courrier électronique, concernant leurs enfants (notes, absences, encouragements, réprimandes etc...) |
The tribunal may impose penalties ranging between fines, warnings, reprimands, confinement, demotion, or incarceration. | Le Tribunal peut infliger des peines allant d'une amende à une peine d'emprisonnement en passant par un avertissement, un blâme, une mesure de détention ou une rétrogradation. |
In the work environment in general there is a risk of reprimands, suspension and dismissal directly connected to the wearing of religious symbols. | Dans le milieu du travail en général, il existe un risque de réprimandes, de suspension et de renvoi directement lié au port de symboles religieux. |
In the remaining cases there were 24 courts martial, 21 non-judicial punishments, 12 reprimands, and three administrative discharges. | Sur les cas restants, il y a eu 24 jugements de juridictions militaires, 21 sanctions non judiciaires, 12 rappels à l'ordre et 3 décisions administratives d'exclusion de l'armée. |
But these events transform any hesitation on my part into outright criticism and severe reprimands directed at the Indonesian government and the Indonesian army. | Mais les événements transforment cette crainte en critique directe et en fortes objections adressées au gouvernement indonésien et à l'armée indonésienne. |
In our city, as happens in any large undertaking, there were contradictions, deficiencies, arguments, strong criticisms, reprimands and discussions. | On a pu constater dans notre ville, comme à chaque grande occasion, des contradictions, des déficiences, des discussions, de fortes critiques, des avertissements et des débats. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!