reprimand
- Examples
Some people habitually speak as if they were teaching or reprimanding others. | Certaines gens parlent habituellement comme s'ils enseignaient ou réprimandaient les autres. |
In specific cases, we are justified in repeatedly reprimanding all our governments. | C'est la critique que nous devrions continuer d'adresser à tous nos gouvernements. |
When it comes to reprimanding citizens for their actions, Member States have been willing to concede sovereignty. | Lorsqu'il est question de réprimander les citoyens pour leurs actes, les États membres sont prêts à céder leur souveraineté. |
If you, Mr President, had intervened duly and heavily in reprimanding a colleague who so grossly and directly offended another MEP, the incident would probably never have happened. | Si vous, Madame le Président, vous étiez intervenue à temps et fermement pour rappeler un collègue qui a si vulgairement et si directement offensé un autre député, l'incident n'aurait probablement pas eu lieu. |
The acts of reprimanding a minor may only be inflicted in cases where the lack of such actions might endanger the health or security of a child and the situation requires an urgent response. | Il n'était permis de corriger un mineur que dans les cas où ne pas le faire risquait de mettre en danger la santé ou la sécurité d'un enfant et lorsque la situation exigeait une réaction urgente. |
I think that reading out that letter, in other words the two paragraphs which we have heard, means that the reprimanding of the Member in question has been made public, which is of course in itself a form of disciplinary action. | Je pense que la lecture de ce courrier, à savoir des deux paragraphes que jʼai entendus, signifie que le rappel à lʼordre du membre concerné est rendu public et que pareille mesure équivaut à une forme de sanction. |
Reprimanding children every time they make a mistake can be harmful for their growth. | Réprimander les enfants chaque fois qu'ils commettent une erreur peut être nuisible à leur développement. |
I'm not reprimanding you. | Je ne te blâme pas. |
Not only did Bishop Bourget entrust the Oblates with many tasks, but also he followed their work closely, giving them advice and sometimes reprimanding them. | Non seulement Mgr Bourget charge les Oblats de nombreux travaux, mais il les suit de près, leur donne des conseils et leur fait quelquefois des reproches. |
I think it comes from millions of years of holding that baby in front of your face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. | Je pense que cela vient de millions d'années à tenir un bébé devant notre visage à le cajoler, le gronder, l'éduquer avec des mots. |
With regard to specific events of recent weeks, I believe that any mention of financially reprimanding Ireland, which is being suggested in some quarters, would be a highly regressive step. | Pour en venir aux événements récents, je crois que l'idée d'un blâme financier pour l'Irlande, dont on parle dans certains milieux, ferait sérieusement régresser la situation. |
I think it comes from millions of years of holding that baby in front of your face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. | Je pense que cela vient de millions d'années à tenir un bébé devant notre visage à le cajoler, le gronder, l'éduquer avec des mots. Les hommes, ont tendance à chercher l'intimité en faisant, côte à côte |
Families who have some schooling and education, for instance, usually adopt appropriate methods of punishment, such as reprimanding the child, withholding spending money or temporarily denying the child's participation in recreational programmes. | Les familles d'un certain niveau, par exemple, adoptent habituellement des méthodes appropriées, comme la réprimande, le retrait de l'argent de poche ou l'interdiction temporaire faite à l'enfant de participer à des programmes récréatifs. |
He expressed regret that the Committee had felt it necessary to send a letter reprimanding the organization and asserted the belief of his delegation that the case should have been closed after the president of the organization had made a sincere apology before the Committee. | Il a déploré que le Comité ait jugé nécessaire d'envoyer une lettre de blâme ; sa délégation était d'avis que le Président de l'organisation avait exprimé des regrets sincères devant le Comité et que l'affaire aurait dû s'arrêter là. |
A raging and bellowing captain was reprimanding the poor recruits. | Un capitaine furieux et rugissant réprimandait les pauvres recrues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!