reprimand

Sanctions range from a verbal or written reprimand to dismissal.
Les sanctions vont de la réprimande verbale ou écrite au congédiement.
Firstly, I'm duty bound to give you an official reprimand.
D'abord, je suis obligé de vous donner un blâme officiel.
Look at this list of people I'm supposed to reprimand today.
Regarde la liste des gens que je suis censée réprimander aujourd'hui.
Is the European Union competent to reprimand independent states?
L’Union européenne est-elle compétente pour réprimander des États indépendants ?
Even when a reprimand is necessary, fatherly love must not be lacking.
L'amour paternel ne doit pas manquer, même lorsqu'une admonestation est nécessaire.
The recruitment officer responsible for his recruitment received only a reprimand.
L'officier responsable de son recrutement n'a écopé que d'une réprimande.
Please remain where you are for your reprimand.
Restez où vous êtes pour votre réprimande.
In the face of these indecencies, you said nothing to reprimand them.
Face à ces paroles indécentes, vous n'avez rien dit pour les réprimander.
Well, at least it's a personal reprimand, it's not official.
Au moins, c'est une accusation personnelle et non officielle.
I'm not here to reprimand you.
Je ne suis pas là pour te réprimander.
Nobody is venturing to reprimand or silence them.
Personne ne s'aventure à les réprimander ou à les faire taire.
You know what'll happen if you get another reprimand?
Vous savez ce qui se passera si vous avez un nouveau blâme ?
When I objected, the judge did nothing to reprimand the attorneys.
Lorsque je me suis opposé, le juge n'a rien fait pour réprimander les avocats.
The violation may be punished by reprimand, withdrawal of privileges and solitary confinement.
La violation peut être punie par blâme, suppression de privilèges et mise au secret.
I'm not here to reprimand you.
Je ne suis pas venu ici pour te blâmer.
Look at this list of people I'm supposed to reprimand today.
Regarde ces gens que je dois réprimander aujourd'hui.
The Commission accepts this reprimand.
La Commission accepte cette réprimande.
Don't take your reprimand to heart.
Ne prenez pas le blâme trop à cœur.
How are you going to reprimand a grizzly bear?
Comment est ce qu'on puni un ours brun ?
It is true that one of you might just receive a reprimand.
L'un de vous n'aura qu'une réprimande, c'est vrai.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid