reprendre
- Examples
Le CEID avait annoncé qu’il reprendrait ses activités en septembre 2016. | The organization announced that it would resume its activities in September 2016. |
La réunion reprendrait dans l'après-midi, a-t-il indiqué. | The meeting would resume in the afternoon, he said. |
Je savais qu'il reprendrait ses esprits et t'appellerait. | I knew he would come to his senses and call you. |
Il était persuadé que la terre reprendrait. | He was convinced the land would come back. |
Pourquoi on ne reprendrait pas après le repas. | Why don't we pick up after lunch. |
Il était certain qu'elle le reprendrait. " | He was certain she would take him back. |
La réunion reprendrait dès que les parties seraient parvenues à un accord. | The meeting would be reconvened as soon as the parties had reached an agreement. |
Il a également déclaré que la Convention nationale reprendrait ses travaux en février 2005. | He also said that the National Convention would resume in February 2005. |
Tous jurèrent, mais un peu tard, qu'on ne les y reprendrait plus. | They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again. |
J'ai fait le serment qu'on ne me le reprendrait plus. | I took an oath then he'd never be taken from me again. |
Tu as dit qu'il reprendrait où il s'était arrêté. | You said yourself that he was gonna pick up where he left off. |
Le Comité de coordination reprendrait ces questions et réviserait le document. | The Coordination Committee would take the process forward and revise the paper. |
Je pensais pas qu'elle le reprendrait. | I didn't think she'd take him back. |
Je suis sûr qu'il te reprendrait. | I'm sure he'd take you back. |
Pourquoi on ne reprendrait pas là ? | Why don't we pick up where we left off? |
La Commission a décidé qu'elle reprendrait sa vingt-troisième session du 3 au 7 août 2009. | The Commission decided that it would resume its twenty-third session from 3 to 7 August 2009. |
Pourquoi il te reprendrait ? | Why would he take you back? |
Il a déjà été dit que l'UE reprendrait immédiatement des relations normales avec ce gouvernement. | It has already been said that the EU will resume normal relations with this government immediately. |
Pourquoi on reprendrait pas juste la cargaisons à la DEA ? | Why don't we just take the load back from las tres letras, huh? |
Et la vie, comme elle a tendance à le faire, reprendrait. J'ai une tête épouvantable. | And life, as it tends to do, would go on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!