renverser

On renversera Pan et votre sœur sera libre.
We can defeat Pan, and your sister can finally be set free.
Mais ne vous inquiétez pas, il ne se renversera pas.
But don't worry, it won't spill.
On s'attend à ce que l'introduction des visites audio plus tard cette année renversera cette tendance.
The introduction of audio tours later this year is expected to reverse this trend.
Un autre roi se lèvera après eux, il sera différent de ses prédécesseurs. Il renversera trois rois.
After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings.
7 Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
D'autre part, la notion orthodoxe selon laquelle le développement des forces productives renversera le capitalisme et rendra possible le communisme.
On the other hand the orthodox notion that the development of the forces of production will overthrow capitalism and will make communism possible.
Je me réveille avec le soupçon, plus que fondé, qu'aujourd'hui le temps chronologique me renversera et ajoutera un numéro de plus à ma biographie.
I get up with the suspicion, well-founded suspicion, that today the chronological time will catch up with me and put one more number in my biography.
Marx prédisait qu'au cours du développement industriel la classe ouvrière (prolétariat) se renforcera tellement que renversera la classe des capitalistes et prendra en main le pouvoir.
Marx foretold that during industrial development the working class (proletariat) so will get stronger that will dethrone a class of capitalists and will take the power in hand.
Aucun signe ne permet de croire que cette évolution se renversera - bien au contraire.
And there is no sign of this trend' s being reversed. On the contrary, it looks as if we have entered an exponential curve which is widening the gap still further.
Un carreau rouge renversera l’écoulement de café à la position d’il y a 10 secondes, tandis que un carreau bleu arrêtera l’écoulement de café pendant 10 secondes.
A red tile will reverse the coffee flow to the position 10 seconds ago, while a blue tile will stop the coffee flow for 10 seconds.
Il est à regretter la réduction spectaculaire du niveau de l'aide au développement affectée à l'agriculture depuis les années 80, et à espérer que la reconnaissance de cette nécessité renversera cette tendance.
The spectacular reduction in the level of development aid allocated to agriculture since the 1980s is regrettable, and it is to be hoped that recognition of this need will reverse this trend.
Il abattra toutes les prisons, il renversera toutes les fausses doctrines, tout ce qui détruit la pensée, le cœur de l'homme, tout ce qui retient la vie humaine dans les chaînes.
He will demolish all prisons; He will obliterate all false teachings - everything that destroys man's mind and heart, that brings confusion and anarchy, that paralyzes human life.
Le projet d'Arahata et Sakai, au contraire, appelle à juste titre (quoique abstraitement) à combiner la lutte pour les droits démocratiques bourgeois à la lutte pour une révolution prolétarienne qui renversera le système capitaliste tout entier.
The Arahata and Sakai draft, in contrast, correctly (if abstractly) calls for combining the struggle for bourgeois-democratic rights with the struggle for proletarian revolution to overthrow the capitalist system as a whole.
Toutefois, le devoir de toute révolutionnaire marxiste est d’expliquer à ces courageux combattants que la démocratie pour les travailleurs, paysans et peuples autochtones ne peut pas être obtenue sans une révolution socialiste qui renversera le système d’exploitation capitaliste.
However, the duty of all Marxist revolutionaries is to explain to these valiant fighters that democracy for the workers, peasants and Indians can not be won without a socialist revolution which overthrows the system of capitalist exploitation.
Si une erreur de fixation du prix a lieu, THOMAS SABO annulera la commande et renversera tous les frais encourus, par la suite un préposé vous contactera afin de placer une nouvelle commande au prix ajusté.
If there is such an error in pricing, THOMAS SABO will cancel your order and reverse any charges that have been applied, then contact you to ask you place a new order for the product at the correct price.
Le jus de Salvia tache les tapis, alors soyez certain(e) que le bol ne renversera pas. Quoique les chiques peuvent être faites autant à partir de feuilles fraîches que séchées, celles faites à partir de feuilles séchées sont moins amères.
Salvia juice stains carpets and other fabrics, so be sure the bowl won't tip over. Quids can be made from either fresh leaves or dried leaves. Those made from dry leaves are less bitter.
Car, en proposant sur-le-champ une paix démocratique, en donnant aussitôt la terre aux paysans, en rétablissant les institutions et les libertés démocratiques foulées aux pieds et anéanties par Kérenski, les bolchéviks formeront un gouvernement que personne ne renversera.
For the Bolsheviks, by immediately proposing a democratic peace, by immediately giving the land to the peasants and by reestablishing the democratic institutions and liberties which have been mangled and shattered by Kerensky, will form a government which nobody will be able to overthrow.
Ne laisse pas le verre de vin sur la table basse, car un simple coup de queue du chien le renversera.
Don't leave the glass of wine on the coffee table because a single flick of the tail from the dog will knock it over.
Si tu ne renforces pas la clôture, le vent la renversera.
If you don't brace the fence, the wind will blow it over.
Puisque le verre est plein, il se renversera à nouveau.
When a glass is full of sin, it will keep on spilling.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny