renounce

This requires renouncing everything that wastes this power.
Cela exige de renoncer à tout ce qui gaspille cette puissance.
This is not a renouncing of your gift of free will.
Ce n’est pas renoncer à votre don de libre-arbitre.
And we haven't told anyone that I'm renouncing my vows.
Et nous n'avons dit à personne que je renonçais à mes vœux.
Of course the assent does not mean renouncing Parliament's positions.
Bien entendu, l'avis conforme demandé ne signifie pas renoncer aux positions du Parlement.
You are renouncing Him, and He is the source of all graces.
Vous le reniez ; or il est la source de toutes grâces.
We cannot sabotage our own policy by renouncing our values.
Nous ne pouvons pas être les saboteurs de notre propre politique en renonçant à nos valeurs.
It is compatible with the use of neck braces, without renouncing maximum comfort.
Il est compatible avec l'utilisation de protections cervicales, sans renoncer à un maximum de confort.
Without renouncing something, you cannot receive such a huge fortune.
Sans renoncer à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas recevoir une fortune aussi immense.
There is no greater proof of love than that dictated by renouncing.
II n'est de plus belle preuve d'amour que celle dictée par le renoncement.
But the Gospel insists especially on renouncing self, on accepting the Cross.
Mais l’Évangile insiste spécialement sur le renoncement à soi-même, sur l’acceptation de la croix.
Mr President, Parliament is capitulating today and renouncing its political role.
- Monsieur le Président, le Parlement capitule aujourd’hui et abandonne son rôle politique.
The common position does not involve anyone renouncing their principles or their convictions.
La position commune n'implique pas que quiconque renonce à ses principes ou à ses convictions.
Blessed be those who love, those who embrace other lives by renouncing their own.
Bénis soient ceux qui aiment, ceux qui protègent d'autres vies en renonçant à la leur.
I'm not renouncing anything.
Je ne fais pas le tri.
But we have yet to hear of small entrepreneurs voluntarily renouncing their businesses for this reason.
Mais nous n'avons pas encore entendu parler de petits entrepreneurs renonçant à leurs affaires pour cette raison.
Nigeria is proud to have contributed to this process by renouncing the nuclear option.
Le Nigéria, qui a renoncé à l'option nucléaire, est fier de sa contribution à ce processus.
I'm not renouncing anything.
Mais je ne renie rien.
By completely renouncing BPA, NUK gave some piece of mind to parents at an early stage.
En renonçant complètement au BPA, NUK a redonné très tôt une certaine tranquillité d'esprit aux parents.
I am slowly renouncing her... and all I had expected from the world.
Je renonce peu â peu â elle... â ce que j'ai attendu sur terre.
In addition, the individual accepts a declaration renouncing some of his legal rights.
Les intéressés signent par ailleurs une déclaration par laquelle ils renoncent à certains de leurs droits juridiques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw