renouncement
- Examples
Now, Kṛṣṇa says that simply renouncement is not all. | Maintenant, Kṛṣṇa dit que le simple renoncement n'est pas tout. |
Love is inseparable from renouncement, that leads to non-differentiation. | L'amour est indissociable de la renonciation qui mène à l'indifférenciation. |
Our Lady calls us to see the positive aspect of renouncement. | La Madone nous appelle à voir cet aspect positif du renoncement. |
This kind of vairāgya, renouncement, is there. | Ce genre de vairagya, renoncement, est là. |
Penance always implies a renouncement. | La pénitence implique toujours un renoncement. |
We are dealing here with an inadmissible renouncement of the exercising of sovereignty. | Il s’agit d’un renoncement inacceptable à l’exercice de la souveraineté. |
The words on the cross written by Montfort offer a deep meaning to renouncement. | Les mots inscrits par Montfort sur la croix, donnent le sens à l’invitation au renoncement. |
Time-bound or conditional renouncement is not valid. | Il n'est cependant pas possible de renoncer à ce droit pour un temps donné ou sous certaines conditions. |
According to the teachings of Cafh, a spirit of renouncement is indispensable in the work of spiritual unfolding. | Selon les enseignements de Cafh, l’attitude de renoncement est indispensable pour mener à bien le travail de développement spirituel. |
When new forms of legislation are created which relativize marriage, the renouncement of the definitive bond obtains, as it were, also a juridical seal. | Lorsque de nouvelles formes juridiques qui relativisent le mariage sont créées, la renonciation au lien définitif obtient, pour ainsi dire, également un sceau juridique. |
Yugoslav citizenship ceased by release, renouncement and under an international treaty (arts. | La perte de la nationalité yougoslave pouvait résulter d'un décret de libération des liens d'allégeance, de la renonciation ou de l'application d'un instrument international (art. 19 à 25). |
Unless otherwise expressly agreed, not claiming a right or not applying a sanction, will never result in the renouncement of any right whatsoever. | Sauf accord exprès contraire, le fait de ne pas revendiquer un droit ou de ne pas appliquer une sanction n’entraînera jamais la renonciation à un droit quelconque. |
I thank you especially for the work carried out efficiently in the days that proceeded the Conclave, following the renouncement of Pope Benedict. | Je vous remercie en particulier de votre activité efficace, accomplie au cours des journées qui ont précédé le conclave, à la suite de la démission du Pape Benoît XVI. |
The Glue Plate is offered as a free option that you may choose to use at your own risk and subject to renouncement of any future claims. | La pastille adhésive est proposée comme option gratuite que vous pouvez utiliser à vos propres risques et périls et qui est sujette au renoncement de toutes réclamations futures. |
The citizenship of the Republic of Serbia ceases by release, renouncement, acquisition of the citizenship of another State, and under international treaties (art. | La nationalité serbe se perd par décret de libération des liens d'allégeance, renonciation, acquisition de la nationalité d'un autre État et en vertu d'instruments internationaux (art. 27). |
The product, object of renouncement, has to be reshipped to BAUNAT N.V.s' business seat at 2018 Antwerpen, België, Rijfstraat 2-4, bus 171, were a representative of BAUNAT N.V. will receive it. | Le produit objet du renoncement doit être réexpédié au siège de BAUNAT N.V. à 2018 Antwerpen, België, Rijfstraat 2-4, bus 171.où un représentant de BAUNAT N.V. le réceptionnera. |
The product, object of renouncement, has to be reshipped to BAUNAT N.V.s' business seat at 2018 Antwerpen, België, Rijfstraat 2-4, bus 171, were a representative of BAUNAT N.V. will receive it. | Le produit objet du renoncement doit être réexpédié au siège de BAUNAT N.V. au Rijfstraat 2-4, bus 171, 2018 Anvers, Belgique, où un représentant de BAUNAT N.V. le réceptionnera. |
Nevertheless, renouncement to take proceedings before a court has no legal effect whenever such an action contravenes the law or infringes the rights, liberties and lawful interests of the person. | Le renoncement à porter une affaire devant un tribunal n'a aucun effet juridique lorsque les faits contreviennent à la loi ou violent les droits, les libertés et les intérêts légitimes de la personne. |
Job stress, lack of regular movement, low-grade nutrition which has to many calories, missing time for relaxation and renouncement of necessary regeneration - facts that influence our health in a negative way. | Stress lié à la profession, manque d´exercice régulier, alimentation médiocre et très riche en calories, manque de temps pour la détente et renonciation à la régénération nécessaire - Facteurs qui influencent négativement notre santé. |
Total or partial renouncement of a physical person to benefit of the capacity of benefiting and exercising, as well as other legal acts meant to restrict a person's capacity of benefiting and exercising shall be considered null. | La renonciation totale ou partielle d'une personne physique à la capacité de jouissance ou à la capacité d'exercice, ainsi que tout acte juridique visant à restreindre la capacité de jouissance ou d'exercice sont frappés de nullité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!