renier
- Examples
Trop lâches pour risquer leur vie, ils renient ceux qui agissent. | Too cowardly to risk their own lives, they deny those who act. |
Mais pas à ceux qui Me renient ou M’insultent. | But not to those who are denying or insulting Me. |
Ils ne se renient pas et ne confessent pas leurs péchés. | They do not deny themselves and do not confess their own sins. |
Ceux qui renient leurs propres racines méritent peu le respect des autres. | Those who deny their own roots deserve little respect from anyone else. |
Ils lisent les versets et les renient. | They read the verses and deny them. |
Malheureusement, beaucoup d'entre eux Le renient encore. | Sadly, most of them still deny Him. |
Si elles ne poursuivent pas les voies de la paix, les religions se renient elles-mêmes. | Religions, if they do not pursue ways of peace, negate themselves. |
La première section présente les lecteurs au protagoniste, Despereaux, et sa famille, qui le renient. | The first section introduces readers to the protagonist, Despereaux, and his family, who disown him. |
Ils Le renient constamment, comme une règle de leur organisation et une façon d’être. | They are found denying Him constantly, as an organizational policy and way of being. |
Priez pour les pécheurs qui pardonnent en Mon nom et qui renient Ma Mère. | Pray for the sinners who forgive in My name, and for those who deny My Mother. |
Priez pour les pécheurs qui pardonnent en Mon nom et pour ceux qui renient Ma Mère. | Pray for the sinners who forgive in My name, and for those who deny My Mother. |
La première section présente les lecteurs au protagoniste, Despereaux, et sa famille, qui le renient. Chiaroscuro | The first section introduces readers to the protagonist, Despereaux, and his family, who disown him. |
Seulement ceux qui renient leur chair et vivent dans la RUACH ha KODESH seront épargnés. | Only those that deny the flesh and live and walk in the RUACH ha KODESH will I spare. |
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités. | A situation may seriously deteriorate when parties to a conflict renounce the peace agreement or resume all-out hostilities. |
N'êtes-vous pas d'accord que ceux qui Le renient en tant que Sauveur ne méritent pas d'être sauvés par Lui ? | Don't you agree that those who deny Him as a Savior do not deserve to be saved by Him? |
Même s'ils renient MON Fils YAHUSHUA, un temps approche où le Nom de YAHUSHUA sera à nouveau révéré. | Although they deny MY Son YAHUSHUA, now there is coming a time when the name of YAHUSHUA will again be revered. |
Même si ils renient MON Fils YAHUSHUA, un temps approche où le Nom de YAHUSHUA sera à nouveau révéré. | Although they deny MY Son YAHUSHUA, now there is coming a time when the name of YAHUSHUA will again be revered. |
Nous trouvons donc que les propositions espagnoles en ce domaine sont inacceptables, car elles renient Amsterdam, un deuxième groupe de taille. | We do not therefore feel that the Spanish proposals in this area should be approved, because if so we are really giving up Amsterdam, a second, very important aspect. |
Il déclarera que ceux qui s'obstineront à observer le septième jour renient le Christ, puisqu'ils refuseront de prendre garde aux anges qu'il a envoyés pour apporter la vérité au monde. | He declares that those who persist in keeping holy the seventh day are blaspheming his name by refusing to listen to his angels sent to them with light and truth. |
Il déclarera que ceux qui s’obstineront à observer le septième jour renient le Christ, puisqu’ils refuseront de prendre garde aux anges qu’il a envoyés pour apporter la vérité au monde. | He declares that those who persist in keeping holy the seventh day are blaspheming his name by refusing to listen to his angels sent to them with light and truth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
