rend
- Examples
The light of the grace does not rend the night. | La lumière de la grâce ne déchire pas la nuit. |
However, we do not have to rend our garments. | Toutefois, nous ne devons pas baisser les bras. |
They rend its flesh with their talons and teeth as it squeals in pain. | Ils déchirent sa chair avec leurs griffes et leur dents, et elle hurle de douleur. |
A time to rend, and a time to sew; | Un temps pour déchirer, et un temps pour coudre ; |
It's a rend apartment. | C'est un appartement en location. |
When they see the souls who commit sins, they rend their hearts in intercession. | Quand ils voient les âmes commettre des péchés, ils font des intercessions pour elles. |
To receive the grace once again, you struggle so very much and have to rend your heart! | Pour recevoir la grâce une fois de plus, vous luttez donc beaucoup et vous devez déchirer vos coeurs ! |
And to complete the program of activities, we have more suggestions to rend your visit to Andorra unforgettable. | Et pour compléter le programme d’activités, nous avons d’autres suggestions pour rendre inoubliable votre visite en Andorre. |
The latest Netflix security push aims to rend the service as unbreakable as Kimmy Schmidt. | Les nouvelles mesures de sécurité introduites par Netflix ont pour but de rendre le service aussi incassable que Kimmy Schmidt. |
Aaron and his two remaining sons were ordered not to mourn for the departed and not to rend their garments. | Aaron et ses deux fils restants ont été ordonné de ne pas pleurer le défunt et non pas à déchirer leurs vêtements. |
The most powerful controls over men are really weak when compared with the tremendous contradictions that rend the world today. | Les plus puissantes contraintes sur les hommes sont véritablement faibles quand on les compare aux formidables contradictions qui déchirent le monde d’aujourd’hui. |
Tears of true repentance come out when we rend our hearts before the cross of the Lord who redeemed us from our sins. | Les larmes de la vraie repentance jaillissent quand nous déchirons nos cœurs devant la croix du Seigneur qui nous racheta de nos péchés. |
He was obliged to publish his own calamity, to rend his garments, and sound the alarm, warning all to flee from his contaminating presence. | Il était obligé d’annoncer son propre malheur, de déchirer ses vêtements et de sonner l’alarme, avertissant tout le monde de fuir sa présence contagieuse. |
Present not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample your gems under foot and turn to rend you. | N'offrez pas les choses saintes aux chiens et ne jetez pas vos perles aux pourceaux, de crainte qu'ils ne piétinent vos joyaux et ne se retournent pour vous déchirer. |
Present not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample your gems under foot and turn to rend you. | N’offrez pas les choses saintes aux chiens et ne jetez pas vos perles aux pourceaux, de crainte qu’ils ne piétinent vos joyaux et ne se retournent pour vous déchirer. |
The contradictions which rend Europe and the entire world asunder will find their natural and peaceful solution within the framework of a Socialist United States in Europe as well as in other parts of the world. | Les contradictions qui divisent l’Europe et le monde entier trouveront leur solution naturelle et pacifique dans le cadre d’États-Unis socialistes, en Europe comme dans les autres parties du monde. |
As in most developing countries, it does not take a major riot or much wanton destruction to upset the carefully planned Government processes or rend the people's hope for the future. | Comme dans la plupart des pays en développement, il ne faut ni une grande émeute ni une destruction gratuite à grande échelle pour bouleverser les processus gouvernementaux soigneusement élaborés ou pour ruiner les espoirs qu'un peuple place en l'avenir. |
Rend the veils asunder by the power of your Lord, the Almighty, the All-Bounteous, and enter, then, in My name My Kingdom. | Déchirez les voiles, par le Pouvoir de votre Seigneur, le Tout-Puissant, le Très-Généreux, et, en mon Nom, entrez dans mon Royaume. |
Rend the veils asunder by the power of your Lord, the Almighty, the All-Bounteous, and enter, then, in My name My Kingdom. | Déchirez les voiles par le pouvoir de votre Seigneur, le Tout-Puissant, le Très Gracieux et entrez alors en mon nom dans mon royaume. |
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. | David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui : Déchirez vos vêtements, ceignez-vous de sacs, et pleurez devant Abner ! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!