renaître
- Examples
Les émeutes renaissent et annoncent la révolution à venir. | Riots flourish again and herald the coming of a revolution. |
L’enthousiasme et la joie de vivre renaissent. | Enthusiasm and the joy of living are reborn. |
Les gens aiment ceux qui renaissent de leurs cendres. | People love a guy who rises from the ashes. |
A travers nous, ils renaissent. | Through us, they are born into a new life. |
Même les corps subtils de la région subtile du Paradis renaissent sur Terre qu’occasionnellement. | Even subtle bodies from the subtle region of Heaven are reborn on Earth infrequently. |
Partout dans le monde, elles renaissent. | All around the world, the Ancient Lights are reborn! |
Les espérances terrestres s’écroulent devant la croix, mais des espérances nouvelles renaissent, celles qui durent pour toujours. | Earthly hopes collapse before the Cross, but new hopes are born, those which last forever. |
Il s'agit là d'un processus qui doit être continuellement poursuivi, car de tels comportements renaissent trop souvent sous de nouvelles formes. | This is a process which has to be continuously fostered, since such attitudes tend to reappear time and again under new forms. |
Goût, artisanat et les traditions renaissent à l'ancienne foire de San Matteo à Feltre.Un festival de jour créé pour célébrer l'une des produ... | Taste, crafts and traditions come to life in the Ancient Fair of St. Matthew in Feltre. |
Dans les pays où le traitement antirétroviral devient de plus en plus accessible, les malades du sida et leur famille renaissent à la vie. | In countries in which access to antiretroviral therapy is expanding, people with AIDS and their families are being rejuvenated. |
Kaboul fait partie de ces villes comme Sarajevo, Beyrouth et tant d’autres qui renaissent de leurs cendres après plusieurs années de guerres et de conflits. | Kabul is one of those cities, like Sarajevo, Beirut and so many others, which is rising from its ashes after several years of war and conflict. |
Chers parents, chers parrains et marraines, je vous salue tous avec affection et je m'unis à votre joie pour ces petits qui, aujourd'hui, renaissent à la vie éternelle. | Dear parents, dear godfathers and godmothers, I greet you all with affection and join in your joy for these little ones who today are reborn into eternal life. |
Ceux qui sont simples et disciplinés, qui observent les vœux, qui se conduisent bien, qui ont un bon caractère et qui suivent une bonne vie morale renaissent, généralement, comme êtres célestes. | Those who are simple and disciplined, observe vows, behave well, have a good character, and follow a good moral life are generally re-born as the heavenly beings. |
Il compte en outre assurer un suivi périodique de ces affaires afin de s'assurer que la vie conjugale est stable et que les différends ne renaissent pas. | The intention is that periodic follow-up of these cases should be carried out at a later stage to ensure the continuing stability of family life and the avoidance of any further dispute. |
Elle doit l’accomplir inlassablement à travers des formes et des instruments adaptés, afin que ceux qui accueillent et croient en l’annonce de l’Evangile renaissent à une vie nouvelle au moyen du Baptême. | She must do so tirelessly by appropriate ways and means, so that all those who accept the Gospel message and believe, may be born to new life through baptism. |
Au-delà du coté frappant de ces faits, nous voyons comment depuis quelques temps renaissent l'obscurantisme et le fanatisme, tandis que les éléments les plus rétrogrades de chaque culture apparaissent comme inquisiteurs modernes attisant les masses. | Beyond the impact of these facts, we see how actually are reborn darkness and fanaticisms, whereas the most retrograde elements of every culture appear, as modern inquirers stoking to the masses. |
Des objets tels que des tuyaux, des arrosoirs, des douches pour extérieur, renaissent avec des formes modernes et charmantes conçues par des designers de renommée internationale qui travaillent pour l'entreprise belge. | Items such as water hoses, watering cans and outdoor showers reborn in modern and attractive lines created by the winning collaborations with internationally renowned designer who work with the Belgian company. |
En d’autres termes, alors que les anciennes frontières ont disparu, de nouveaux et nombreux cloisonnements renaissent constamment, beaucoup moins évidents et identifiables que les anciens, ce qui rend la tâche missionnaire de « passe-frontières » beaucoup plus compliquée. | In other words, while the old borders have disappeared, new and numerous boundaries are constantly being drawn, are much less visible and identifiable than the older ones and thus make missionary crossing-over much more complicated. |
Le devoir de père est d`élever les enfants de façon qu`ils ne renaîssent pas. | The duty of the father is to raise the children in such a way that they will not take birth again. |
Paradis : Ils renaissent encore sur Terre pour défaire leur compte cumulé. | Heaven: They get born again on Earth to overcome their accumulated account. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!