remettre
- Examples
Le prix a été remis par l'actrice française Emmanuelle Béart. | The prize was presented by the French actress Emmanuelle Béart. |
Ahmed Haroun et Ali Kushayb doivent être remis à la Cour. | Ahmed Haroun and Ali Kushayb must be surrendered to the Court. |
Le quatrième rapport a été remis le 30 avril 2004. | The fourth report was submitted on 30 April 2004. |
Un rapport annuel est remis au Président de la République. | An annual report is submitted to the President of the Republic. |
Bretagne et Tony se sont remis ensemble en Janvier 2013. | Brittany and Tony got back together in January 2013. |
Le rapport de BER a été remis le 13 janvier 2003. | The report from BER was submitted on 13 January 2003. |
Le stylo doit être remis au réfrigérateur immédiatement après utilisation. | The pen should be returned to the refrigerator immediately after use. |
Le message sera remis au destinataire sans la pièce jointe. | The message will be delivered to the recipient without the attachment. |
Un exemplaire a été remis au Secrétariat à cet effet. | A copy has been provided to the Secretariat for this purpose. |
À part quand on s'est remis ensemble pendant trois ans. | Except when we got back together for three years. |
Il a été remis fin septembre dans la Liederhalle à Stuttgart. | It was conferred late September at the Liederhalle in Stuttgart. |
Et divers dons seront remis à nos bien-aimés. | And various gifts will be given to our beloved ones. |
Croquis remis par Rodríguez Tejero et Ricardo Becerro. | Sketches submitted by Rodríguez Tejero and Ricardo Becerro. |
Les prix seront formellement remis le 31 août à Manille. | The awards will be formally presented Aug. 31 in Manila. |
Les remboursements sont remis à la source originale de l’acquisition. | Refunds are issued back to the original source of the purchase. |
Le mode d'expédidition standard est le Colissimo suivi, remis contre signature. | The standard expedidition mode is the Colissimo followed, delivered against signature. |
Si nous avons évité la responsabilité, cela nous sera remis. | If we have avoided responsibility, it will be handed to us. |
Le Pakistan a remis deux rapports au Comité 1540. | Pakistan has provided two reports to the 1540 Committee. |
Tous les poissons pêchés doivent être remis à l'eau vivants. | All fish must be returned to the water alive. |
En Janvier 2008, nous avons remis le projet à notre client. | We delivered the project to our client by January 2008. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!