remercier
- Examples
M. Dulaque, nous ne vous remercierons jamais assez pour votre donation. | Mr. Dulaque, we cannot thank you enough for your donation. |
Un jour nos enfants nous remercierons d'être venus en Amérique. | One day our children will thank us for moving to America. |
Les citoyens européens nous remercierons d'avoir voté en faveur de ce rapport. | People of Europe will thank us for voting through this report. |
Nous ne vous remercierons jamais assez pour ça. | There's no way we can begin to thank you for that. |
Mon fils et moi vous remercierons. | My son and I will appreciate it. |
Ce jour-là, c'est vous que nous remercierons. | And when it is, we'll have you to thank. |
Dans lequel nos enfants, nous remercierons. | For which our children will thank us. |
Nous ne vous remercierons jamais assez. | We can't thank you enough. |
Nous ne vous remercierons jamais assez. | We cannot thank you enough. |
Nous vous remercierons beaucoup. | We'll all thank you very much. |
Alors nous remercierons personnellement tous ceux qui nous ont aidés à révéler la vérité aux peuples. | Then we can personally thank all those who have assisted in getting the truth out to the people. |
Nous ne pouvons pas élever le prix, mais quand nous en achèterons d'autres, nous vous remercierons. | We can't improve the price now, but when we come back for more, we'll make it up to you. |
Le travail du comité pour les personnes disparues joue un rôle important dans ce contexte et nous ne le remercierons jamais assez. | The work of the Committee on Missing Persons plays an important role in this context, and we cannot thank it enough. |
Si vous nous faites parvenir une liste d’adresses e-mail (qui resteront confidentielles, en accord avec notre politique de confidentialité), nous remercierons chaque participant-e personnellement. | If you provide a list of e-mail addresses (which we will keep confidential, in accordance with our privacy policy), we will also thank attendees personally. |
C'est pourquoi nous ne remercierons jamais assez l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale d'être venus à notre aide et d'avoir été à nos côtés lorsque nous en avions besoin. | For that, we can never sufficiently thank the United Nations and the entire international community for coming to our rescue and for standing by us when we could not stand alone. |
Nous ne vous remercierons jamais assez. | We can never repay you. |
Son mode de concertation avec notre parlement est absolument exemplaire et nous ne l' en remercierons jamais assez. | He has a great relationship with our Parliament, for which we are very grateful to him. |
Nous avons enfin besoin, à la commission des libertés, de savoir sur quelle base législative nous devons travailler. Et nous vous remercierons, Monsieur le Commissaire, de bien vouloir répondre précisément à toutes ces questions. | We in the Civil Liberties Committee need to know the legislative basis on which we have to work, and we would be grateful if you could answer all these questions precisely. |
Quand cet acte législatif entrera en vigueur, nombre de nos concitoyens européens moins chanceux nous en remercierons. Mais ils auraient beaucoup de mal à comprendre qu'il soit reporté, dénaturé ou bloqué par ce Parlement. | Many of our less fortunate fellow Europeans will thank us when this legislation comes into effect, but they will have great difficulty understanding if it is further delayed, emasculated or stopped altogether by this Parliament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!