remercier

La représentante remerciait la CNUCED de son assistance au SGPC.
She expressed appreciation for UNCTAD's assistance to the GSTP.
Dans son mot vague, elle me remerciait et partait.
She left an odd note saying she was going on a trip.
Elle me remerciait.
She was thanking me.
Enfin, le Groupe remerciait le secrétariat de la qualité de son assistance technique et de ses programmes de renforcement des capacités.
Finally, the Group expressed its appreciation for the secretariat's high-quality technical assistance and capacity-building programmes.
Le Malawi l'en remerciait et la priait de poursuivre sa coopération dans ce domaine.
The delegation thanked UNCTAD its assistance, which had also ensured the creation of the commission, and called for continued cooperation in that area.
Le représentant remerciait les partenaires de développement des PMA de leur assistance et les encourageait à accroître leurs efforts.
He thanked the LDCs' development partners for all they had done to help the LDCs, and encouraged them to increase their efforts.
Dans une déclaration au journal sarajévien Dnevni avaz, Ćuhara a dit que Dickinson remerciait tout le monde, et particulièrement les citoyens de Sarajevo.
In a recent statement for Sarajevo newspaper Dnevni avaz, Ćuhara said Bruce Dickinson expressed gratitude to all, especially the citizens of Sarajevo.
Le Kirghizistan remerciait le PNUD de l'assistance apportée depuis son indépendance, notamment dans ses efforts pour instaurer une société démocratique.
Her country was grateful for the assistance provided by UNDP since independence, particularly with regard to the efforts made to help construct a democratic society.
Elle nous a demandé de vivre les messages qu'elle nous donne, elle se réjouissait avec nous et remerciait pour les prières, les sacrifices et pour notre venue.
She asked us to live Her messages, She was joyful and She thanked for our prayers, sacrifices and pilgrimages.
L'Administrateur remerciait les présidences française et suédoise de l'Union européenne ainsi que le Commissaire Poul Nielson pour la direction éclairée dont ils avaient fait preuve.
One delegation expressed appreciation to the UNFPA secretariat for the high calibre of the report that had been produced.
Enfin, la Haut-Commissaire remerciait les participants de leurs travaux aussi précieux qu'enrichissants et s'engageait à faire son possible pour concourir au renforcement du système de procédures spéciales.
Lastly, the High Commissioner thanked the participants for their extremely valuable and challenging work, and expressed her commitment to doing what she could to help strengthen the special procedures system.
Des efforts étaient également déployés pour former les responsables et pour informer le public dans ce domaine, et à ce propos le représentant remerciait la CNUCED de son assistance technique.
Efforts were also being undertaken to train officials and to educate the public in this area, and he expressed appreciation for the technical assistance provided by UNCTAD in this connection.
Le représentant de la Fédération de Russie remerciait la section du pays hôte de la Mission des États-Unis d'avoir aidé sa délégation à régler des problèmes de visa.
The representative of the Russian Federation expressed his appreciation to the Host Country Section of the United States Mission for its assistance in resolving visa issues encountered by his delegation.
La semaine dernière, j’ai reçu la lettre d’une personne qui me remerciait pour l’année de la miséricorde ; elle me demandait de prier pour elle, pour pouvoir être plus proche du Seigneur.
Last week I received a letter from a person who thanked me for the Year of Mercy; she asked me to pray for her, that she might be able to grow closer to the Lord.
Mais le document que j'ai vu passer et qui allait nous aider à constituer notre dossier c'était un document qui provenait de l'armée et qui remerciait mon père pour son travail, qu'il avait exécuté pour les services secrets.
But the document I happened to see that would help us build a case for the authorities was a document from the army that thanked my father for his work on behalf of the secret services.
Chaque nuit, la vieille femme avait l'habitude de laisser un verre de lait et un peu de pain dans la cuisine pour le lutin, qui la remerciait en accomplissant des tâches ménagères.
Every night the old woman used to leave a glass of milk and a little bread in the kitchen for the brownie, who responded by doing housework.
Elle les remerciait et prenait des nouvelles de leur famille et leur santé.
She would thank them, and ask them about their families and their health.
Le faucon guéri planait sur le fond du soleil dans le ciel, comme s'il remerciait son sauveur !
The healed falcon was hovering against the background of the sun in the sky, like giving thanks to his savior!
- Tu embrassais ma femme ! - Innocent, OK ? Elle me remerciait.
It was innocent, all right, believe me, completely.
Le Finlandais remerciait également son staff technique pour l'intense programme de développement ayant débuté après le Rallye du Mexique, disputé en mars.
Mäkinen also thanked his technical team for the results of an intensive car development programme that started after Rally Guanajuato Mexico in March.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief