remarquer
- Examples
Au début, les personnes dans la taverne ne me remarquèrent pas. | Initially, the people in the tavern took no notice of this. |
Au moment où ils entrèrent, ils remarquèrent Elijah effondré sur la table, inconscient. | The moment they entered, they saw Elijah collapsed on the table, unconscious. |
En sortant, elles remarquèrent que les deux versions de Trunks et Goten se parlaient. | As they left, they noticed that the two versions of Trunks and Goten were talking. |
Lorsqu'elles arrivèrent, elles remarquèrent que la jeune Kat avait toujours des larmes aux yeux. | When they arrived, they noticed that the young Kat still had tears in her eyes. |
Les responsables de la faculté remarquèrent qu'il était dans un état continuel de dépression. | The officials at the Seminary noted that he was in a state of continual depression. |
Mais ils remarquèrent aussi que quelques étoiles brillantes se déplaçaient plutôt indépendamment du reste. | But they also noticed that a few bright stars in the sky moved quite independently of the rest. |
C’est à ce moment qu’elles remarquèrent qu’elles avaient certes un téléphone portable mais pas d’argent sur elles. | But, at the station, they discovered that although they had a mobile phone, they unfortunately had no money. |
Tandis qu’ils s’attardaient au point d’accostage du bateau en attendant le déchargement d’une partie de sa cargaison, les voyageurs remarquèrent un homme qui maltraitait sa femme. | While tarrying at the ship landing, waiting for the boat to unload cargo, the travelers observed a man mistreating his wife. |
Les autres remarquèrent que la tête et les pattes de la tortue étaient aussi en métal, ce qui n'était pas étonnant puisqu'il s'agissait d'un robot. | The other project managers noticed that the head and the paws of the turtle were also made of metal, which wasn't surprising given it was a robot. |
Selon Aristote, la philosophie (amour de la sagesse) naquit de l’admiration, lorsque les hommes remarquèrent l’existence d’un logos, un sens, une rationalité dans la réalité. | According to Aristotle, philosophy (the love of wisdom) was born of admiration, when men realized that reality has logos, meaning, reason. |
Ses frères remarquèrent que leur père l'aimait plus qu'eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité. | And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him. |
Durant le conflit, les opérateurs des radars micro-ondes des armées alliées remarquèrent de la contamination qui s’avéra être des échos venant des précipitations (pluie, neige, etc.). | David Atlas During World War II, military radar operators noticed noise in returned echoes due to rain, snow, and sleet. |
De même, ils ne remarquèrent nulle manifestation visible d’êtres célestes susceptibles de communiquer avec leur Maitre, comme certains apôtres eurent l’occasion d’en voir plus tard. | Neither did they observe any visible manifestation of celestial beings who might have been in communication with their Master, such as some of them did witness on a subsequent occasion. |
Les moines, tout comme ils le faisaient avec d'autres fruits, préparèrent une décoction et après l'avoir bue, ils remarquèrent que celle-ci leur permettait de rester éveillés, même durant les veillées de prière. | The monks, as they did with other fruits, prepared a decoction, and after drinking it noted that it kept them awake also during the prayer vigils. |
L’indépendance Après l’indépendance, l’éducation de type occidental continua d’être pratiquée. Toutefois, au fil des décennies, les pédagogues dans le pays remarquèrent qu’elle n’était pas adaptée à notre société. | Independence After independence, Western education continued but as the decades rolled by, educationists in the country observed the inadequacy of this type of education in our society. |
Dans les années 80, les élus de la mairie remarquèrent que la croissance de la population nécessitait la construction d'un énorme réseau de transports publics entraînant ainsi l'ouverture du métro Belo Horizonte en 1986. | During the 80s, the members of the City Hall noticed that the population growth would lead to the necessity of the construction of a massive transportation system. This led to the opening of the Belo Horizonte Metro in the year 1986. |
Les cerfs remarquèrent la présence des loups et s'enfuirent en courant dans la forêt. | The deer noticed the wolves and took off into the woods. |
Les amis attentifs de Nina remarquèrent immédiatement qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas chez elle. | Nina's observing friends immediately noticed that there was something wrong with her. |
Le plaisir de voyager avec des amis et de nouvelles connaissances retint quelque temps leur attention. À la tombée de la nuit seulement ils remarquèrent l'absence de Jésus. | On the way the pleasure of traveling with friends and acquaintances absorbed their attention, and they did not notice His absence till night came on. |
Peu de spectateurs remarquèrent les jolies boucles d'oreille qu'elle portait. | Few viewers even noticed the sparkling earrings she wore. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!