remanier
- Examples
La zone du cou et le headtube ont été complètement remaniés. | The neck area, as well as the headtube, have been overhauled. |
Les fonds budgétaires sont remaniés et notre Parlement joue en cela un rôle précurseur. | Budget resources are restructured, and our Parliament played a leading role in this. |
Le registre des immobilisations existant et sa liste complète d'actifs ont été remaniés. | The existing Fixed Asset register and its entire list of assets have been reviewed. |
L’objectif principal de ce projet est constitué par les sables remaniés du Travis Peak (Crétacé Inférieur). | The main objective is the re-worked sands of the Travis Peak (Cretaceous). |
Les projets n'ayant pas été adoptés ni avalisés par le Comité intergouvernemental, ils pourront être remaniés. | The drafts have not been adopted or endorsed by the Intergovernmental Committee and may be developed further. |
Les projets n'ayant été ni adoptés ni avalisés par le Comité intergouvernemental, ils pourront être remaniés. | The drafts have not been adopted or endorsed by the Intergovernmental committee and may be developed further. |
Les projets n'ayant été ni adoptés ni avalisés par le Comité intergouvernemental, ils pourront être remaniés. | The drafts have not been adopted or endorsed by the Intergovernmental Committee and may be developed further. |
L’éclairage et les effets visuels ont été remaniés et les particules sont désormais au niveau maximal. | The lighting and visual effects have been given a makeover, turning the particles up to eleven. |
Les programmes de perfectionnement du personnel ont été remaniés et de nouveaux programmes introduits pour appuyer le renforcement des compétences. | Staff development programmes have been realigned and new programmes introduced to support the development of competencies. |
La plupart des empilages de sons ont également été remaniés à la suite de cette innovation technologique. | Most of the tone stacks have also been reworked as a result of these matching studies. |
Mme ONDZAGHE (Gabon) indique que les programmes de l'enseignement secondaire ont été remaniés en accord avec l'Éducation nationale. | Ms. ONDZAGHE (Gabon) said that the secondary education curricula had been amended in agreement with the national education authorities. |
Ils furent ensuite remaniés une dernière fois sur la base des réponses de 142 répondants de 47 pays. | Final revisions were then made to the benchmarks based on the feedback from 142 respondents in 47 countries. |
En 2001, les modules de services ont été remaniés conformément aux priorités de l'ONUDI et aux objectifs du Millénaire pour le développement. | In 2001, the service modules were redesigned in line with UNIDO priorities and millennium development goals. |
Ces textes ont été révisés et remaniés en vue de leur publication sous forme de monographie au début de 2002. | The papers have been revised and streamlined to appear in a monograph to be published in early 2002. |
Dans certains pays où les disparités entre les sexes étaient patentes, les programmes du PAM ont été complètement remaniés par le personnel des services extérieurs. | In some countries where there was an obvious gender gap, WFP field staff have completely refocused their programmes. |
En outre, les modules de services de l'ONUDI ont été remaniés en tenant principalement compte des objectifs internationaux fondamentaux et de ceux de la Déclaration du Millénaire. | Also, UNIDO's service modules have been redesigned, focusing on the main international targets and Millennium Declaration goals. |
Afin de répondre aux souhaits de tous nos partenaires, les paragraphes 2 à 5 du projet de résolution ont été remaniés pour inclure une formulation plus souple. | To accommodate all our partners, paragraphs 2 to 5 of the draft resolution have been revised to include more flexible language. |
Le représentant du Nigeria donne lecture des paragraphes du dispositif qui ont été remaniés et recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. | He read out the paragraphs that had been revised, and recommended that the Commission adopt the draft resolution by consensus. |
Les systèmes de contrôle, de suivi, d'incitation et de récompense ont été remaniés dans l'optique des résultats que le Programme est déterminé à atteindre. | Oversight, monitoring, incentive and reward systems have been reconfigured to measure and promote the results that the organization is determined to achieve. |
Les éléments clés des mesures du Mémorandum resteront en place même après la fin du troisième programme en août – ils ne seront que remaniés. | The key elements of the Memorandum policies will remain in place even after the third program is discontinued in August—they will only be repackaged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!