remanier

Notre solution a consisté à remanier nos accords et à réessayer.
Our solution has been to redesign our agreements and try again.
Cela vous aidera à éviter de remanier le lecteur.
This will help you avoid rescanning of the drive.
Ils ne peuvent pas remanier, mais le terrain a de la valeur.
They can't really remodel, but the land is worth something.
Le Conseil a décidé de remanier à nouveau la procédure d'accréditation.
The Board agreed to a further revision of the accreditation procedure.
Il faudrait donc remanier à cet égard le texte existant.
The present text ought therefore to be changed in this respect.
Un groupe de travail a été formé pour remanier le texte de la résolution.
A working group was formed to redraft the text of the resolution.
Et si vous pouviez remanier la réalité à votre guise ?
What if you could alter reality at will?
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
She wondered whether the Government was considering adjustments to those schemes.
Laissez-moi deviner, vous voudriez remanier le personnel.
And let me guess, you'd like to shake up the personnel.
Nous devons remanier le cadre institutionnel de l'économie, ainsi que la politique économique.
We need to redraft the institutional framework for the economy and economic policy.
Il convient de remanier en profondeur le modèle social.
The social model needs to be reformed drastically.
Ils me laissent même pas la remanier.
They're not even gonna let me do a revision.
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
The United Nations will continue to review and adjust these arrangements as necessary.
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
For this reason, its methods must be urgently reformulated.
J'ai envie de le remanier, de l'améliorer, peut-être.
I'd like to rewrite it, improve it, perhaps.
Il ne va pas le remanier, j'espère ?
He's not gonna rewrite it, is he?
Le reste du rapport consiste pour l’essentiel à remanier des propositions et décisions antérieures.
The remainder of the report basically consists of rehashing earlier proposals and decisions.
Ces dernières années, l'Ukraine a considérablement intensifié ses efforts pour remanier sa législation sur les nationalités.
In recent years Ukraine has significantly intensified its efforts to reshape its legislation on nationalities.
Le Groupe des 77 appuie l'adoption d'un mandat plus large pour remanier le système financier international.
The Group of 77 supports a broader mandate for reforming the international financial system.
Une boîte de dialogue s'ouvrira dans laquelle vous pourrez remanier le nouveau filtre avant de l'ajouter.
This will open a dialog where you can tweak the new filter before adding.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff