remains
- Examples
At 4 °C the solution remains stable for 24 hours. | À 4 °C la solution reste stable pendant 24 heures. |
Recheck that 1 ml of solvent remains in the syringe. | Revérifier qu'il reste 1 ml de solvant dans la seringue. |
This finding has not been contested and remains valid. | Cette conclusion n'a pas été contestée et reste valable. |
The clinical relevance of these observations remains to be confirmed. | La signification clinique de ces observations reste à confirmer. |
Recheck that 1 ml of the solution remains in the syringe. | Revérifier qu'il reste 1 ml de solution dans la seringue. |
Nevertheless, the concentration of this metabolite remains low. | Néanmoins, la concentration de ce métabolite reste faible. |
At present the quality of public finance data remains uncertain. | À l'heure actuelle, la qualité des finances publiques demeure incertaine. |
Once applied, it remains active for at least 4 weeks. | Une fois appliqué, le produit demeure actif pour au moins quatre semaines. |
However, the compilation for national purposes of these statistics remains optional. | Toutefois, l'établissement de ces statistiques à des fins nationales reste facultatif. |
Therefore recital 69 of the provisional Regulation remains confirmed. | En conséquence, le considérant 69 du règlement provisoire reste confirmé. |
I checked the list of remains and the photos. | J'ai vérifié la liste des restes et les photos. |
The insured person remains subject to the legislation of the country: | L'assuré reste soumis à la législation du pays : |
Despite the drop, this indicator remains quite high. | Malgré la diminution enregistrée, cet indicateur demeure assez élevé. |
And what about the other two sets of remains? | Et que dire des deux autres ensembles de restes ? |
I don't want to live surrounded by remains of our story. | je ne veux pas vivre entouré par les restes de notre histoire. |
The overall responsibility for the programme remains with the Commission. | La responsabilité globale du programme continuera d’incomber à la Commission. |
The clinical relevance of such findings remains, however, not well defined. | La pertinence clinique de ces résultats n'est cependant pas bien définie. |
Labour productivity has risen significantly but remains at low levels. | La productivité a augmenté de façon significative, mais reste faible. |
The copy of the journey form remains in the undertaking. | La copie de la feuille de route reste à l’entreprise. |
Poultry meat remains a major source of human salmonellosis. | Les viandes de volaille restent une source majeure de salmonellose humaine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!