relocate
- Examples
Astrodienst relocates a web server to the USA with increased bandwidth. | Astrodienst déménage son serveur aux États-Unis avec une largeur de bande accrue. |
The Polish branch relocates to a new office with an optimised warehouse. | La filiale polonaise déménage entre-temps vers un nouveau siège, doté d’un entrepôt optimisé. |
Once installed, it relocates the jaw a slight to open up the top respiratory tract. | Une fois installé, il déplace la mâchoire légère à ouvrir les voies respiratoires supérieures. |
As soon as mounted, it relocates the jaw a slight to open the top airway. | Dès que monté, il déplace la mâchoire légèrement pour ouvrir la voie aérienne supérieure. |
When installed, it relocates the jaw a mild to open up the upper air passage. | Une fois installé, il déplace la mâchoire légère à ouvrir le passage d’air supérieur. |
DDA also relocates squatters from its land as per the above policy. | La DDA reloge aussi les squatters installés sur ses terres en appliquant la politique susmentionnée. |
When mounted, it relocates the jaw a minor to open up the upper air passage. | Lorsqu’il est monté, il déplace la mâchoire mineure d’ouvrir le passage d’air supérieur. |
Once set up, it relocates the jaw a mild to open up the upper air passage. | Une fois mis en place, il déplace la mâchoire légère à ouvrir le passage d’air supérieur. |
Once set up, it relocates the jaw a small to open up the upper respiratory tract. | Une fois mis en place, il déplace la mâchoire d’un petit pour ouvrir les voies respiratoires supérieures. |
A start-up led by a young researcher named Elijah Kamski relocates to Detroit in order to create the first intelligent domestic Android. | Une start-up, dirigée par un jeune chercheur du nom d’Elijah Kamski, déménage à Detroit afin de créer le premier androïde domestique intelligent. |
The Spring/Summer 2010 womenswear show relocates to London from Milan, marking the 25th anniversary of London Fashion Week. | Le défilé de prêt-à-porter pour femme Printemps-Été 2010 déménage de Milan à Londres à l'occasion du 25e anniversaire de la London Fashion Week. |
If a union does manage to organize a foreign-owned plant, the business simply relocates to another place which is not yet organized. | Si un syndicat gère l'organisation d'une usine appartenant à des étrangers, l'entreprise se déplace simplement vers un autre endroit qui n'est pas encore organisé. |
In 1972 TRUMPF relocates its site from Weilimdorf to the neighboring town Ditzingen, where it benefits from the improved transport and production conditions. | En 1972, TRUMPF transfère son site de Weilimdorf dans la commune voisine de Ditzingen, bénéficiant de meilleures conditions de circulation et de production. Architecture primée |
Under current regulations there is a provision which clearly states that a firm which relocates within five years of using the funds must reimburse the aid it received. | La législation actuelle contraint clairement toute entreprise qui délocalise dans les cinq ans qui suivent l’obtention d’une aide au titre des Fonds structurels de rembourser cette aide. |
What is urgently required is a stronger policy of denial of EU funds and a facility to recoup them in respect of any company which relocates production to another Member State. | Ce dont nous avons besoin d’urgence, c’est d’une stratégie de refus des fonds communautaires plus énergique et d’un instrument permettant de les récupérer auprès de toute entreprise délocalisant sa production dans un autre État membre. |
In its comments of 2 November 2009, Télévision Française 1 (TF1) relocates the reform of the financing of France Télévisions in a context of structural changes affecting the advertising market, in which the Internet is experiencing strong growth. | Dans ses observations du 2 novembre 2009, Télévision française 1 (TF1), replace la réforme du financement de France Télévisions dans un contexte de changements structurels affectant le marché publicitaire, où internet connaît une forte croissance. |
The European Protection Order aims to ensure that the protection offered to an individual in one Member State will be maintained and continued in any other Member State to which the person relocates or has been relocated. | La décision européenne de protection a pour but de garantir que la protection offerte à une personne dans un État membre sera maintenue et poursuivie dans tout autre État membre dans lequel cette personne se réinstalle ou a été réinstallée. |
The European Protection Order aims to ensure that the protection offered to an individual in one Member State will be maintained and continued in any other Member State to which the person relocates or has been relocated, regardless of the crime they have suffered. | La décision européenne de protection a pour but de garantir que la protection offerte à une personne dans un État membre sera maintenue et poursuivie dans tout autre État membre où cette personne séjourne ou s'installe, indépendamment du délit dont elle a été victime. |
One of the reasons for this has to do with the fact that global warming not only increases precipitation worldwide, but it also relocates the precipitation. | Cela tient en partie au fait que le réchauffement accroît non seulement les précipitations mais aussi leur disparité géographique. |
Structural funds are not a factor in these packages, and the policy that state aid should be recouped if an enterprise relocates has been the consistent policy and practice of the Industrial Development Authority in Ireland. | De même, l'Industrial Development Authority , en Irlande, s'en est toujours tenue, de manière cohérente, à la politique selon laquelle l'aide d'État doit être remboursée si l'entreprise opte pour une délocalisation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!