reliquat
- Examples
Dans ce monde, le paiement est un reliquat du passé. | In this world payment is a thing of the past. |
Je vois que vous avez rejoint notre reliquat de société. | I see you've joined what little we have of society. |
Cet intérêt est calculé mensuellement sur le reliquat du prêt. | The interest is calculated on monthly basis from the remaining outstanding loan amount. |
Tout reliquat de dispersion non utilisé à la fin d’ un examen doit être éliminé. | Any unused liquid remaining at the end of an examination must be discarded. |
Le reliquat (13 millions de dollars) sera prélevé directement sur le budget annuel de l'État. | The remaining $13 million comes directly from the Government's annual budget. |
Le reliquat leur est versé lors de leur élargissement. | The remainder is given to the prisoner upon release from prison. |
L’Agence est responsable de la gestion du reliquat des programmes suivants : | The Agency is hereby entrusted with the implementation of the legacy of the following programmes: |
Un reliquat de ce qui était autrefois une espèce. Nous sommes en 1974. | The year is 1974, and this is the twilight zone. |
Le reliquat de quelque 4,3 millions de dollars a été reclassé dans la catégorie des dépenses accessoires en 2005. | The remainder, some $4.3 million, was reclassified as miscellaneous expenditure in 2005. |
L’Agence est chargée de la mise en œuvre du reliquat des programmes et actions suivants : | The Agency is hereby entrusted with the implementation of the legacy of the following programmes and actions: |
Il n'y aura pas de reliquat de Nice, mais y a-t-il eu un esprit européen à Nice ? | There will be no Nice leftovers, but was there a European spirit at Nice? |
Un reliquat d'expérience ratée. | You're nothing but a worthless lump of flesh. |
Tout médicament vétérinaire non utilisé ou tout reliquat de produit doit être éliminé en accord avec les exigences locales. | Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements. |
Tout médicament vétérinaire non utilisé ou tout reliquat de produit doit être éliminé en accord avec les exigences locales. | Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with national requirements. |
Le reliquat de 11 millions de dollars sera mobilisé par le gouvernement et la participation de tierces parties aux coûts. | The remainder of $11 million is to be mobilized through government and third party cost-sharing. |
En juin 2007, il a reçu la notification pour l'exécution du reliquat d'une condamnation datant de 1999. | In June 2007, he received a new arrest warrant for the remainder of a sentence dating back to 1999. |
Les conséquences qui en résultent pour le reliquat de la demande initiale sont régies par le droit national. | The consequences with respect to the remaining part of the initial claim shall be governed by national law. |
De la somme considérable qu’il avait emportée au départ, il ne lui restait qu’un reliquat insignifiant. | But a few pounds were left of the large sum he had carried with him. |
Ce module de livraison partielle / reliquat de commande est le module le plus évolué pour gérer efficacement cette problématique. | This module of partial shipment / remaining order is the most advanced module to manage effectively this problem. |
En outre, l'ENP utilise le reliquat d'une subvention obtenue de la police néerlandaise en 2003. | The ENP is using a remainder budget left from the subvention obtained from the Dutch Police in 2003. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!