relier
- Examples
Yggdrasil était un arbre mythique pour les Vikings qui reliaient les neuf mondes. | Yggdrasil was a mythical tree for the Vikings that connected the nine worlds. |
A l'origine, les routes du Chemin de l'Inca reliaient Cusco au Machu Picchu. | Originally the Inca roads originated in Cusco and ran towards Machu Picchu. |
Pour la première fois dans l’histoire du monde, de bonnes routes reliaient de nombreux centres majeurs. | Good roads, for the first time in the world's history, interconnected many major centers. |
Bien sûr, ces indices se reliaient aux préparatifs directs de la Deuxième Guerre mondiale. | Of course, the evidence related to the direct preparations for the second world war. |
Ils se reliaient au fil de vie et sortaient du corps par le fil de conscience. | They link themselves to the thread of life and move out of the body with the thread of consciousness. |
Ils nous faisaient part de leurs propres expériences et les reliaient à leur matière, ce qui rendait celle-ci plus pertinente pour nous. | They shared their own experiences and linked these with the subject, making it more relevant for us. |
Dans l'ouest de la ville, vous pourrez faire une promenade sur les cours d'eau qui reliaient autrefois le Palais d'été aux différents lacs. | In the west side of the city, take a walk on the rivers that once connected the Summer Palace to the various lakes. |
Le vaste système de routes qui reliaient des parties éloignées des empires persan et romain permettait à un gouvernement central de contrôler des territoires lointains. | The extensive system of roads that connected distant parts of the Persian and Roman empires allowed a central government to control far-flung territories. |
Ce fut à ce moment-là que le projet a été structuré en tunnels souterrains à travers lesquels les trains reliaient les deux villes en un temps réduit. | It was then that the project was structured into underground tunnels on which the train connected to both cities in a reduced amount of time. |
Il suit à la trace la vérité concernant les Cathares et discerne progressivement les liens profonds qui les reliaient à l'antique source gnostique du Christianisme. | He followed each trace of the truth about the Cathars and progressively distinguished the profound links that bound them to the ancient Gnostic source of Christianity. |
Depuis la cour faisant face à la salle principale, une série de ponts reliaient les différentes îles, permettant ainsi au visiteur de se promener autour de l'étang. | Starting from the courtyard in front of the main hall, a series of bridges linking the islands enable visitors to stroll across the pond. |
Les pistes cyclables s’entremêlaient aux réseaux incroyables de ponts et d’autoroutes qui reliaient les différentes parties de la ville et ses environs jusqu’à la rivière Colombia. | The biking paths intercrossed with incredible networks of bridges and highways that connected different parts of the city and its surrounding areas through the Columbia River. |
Les Parties qui ont fait état de directives nationales (Canada, France et Japon, par exemple) ont indiqué que celles-ci reliaient plus directement leurs programmes d'observation à leurs besoins nationaux. | Parties that reported on national policy guidance (e.g. Canada, France, Japan) noted that this linked their observational programmes more directly to their national needs. |
Des fils électriques reliaient la cage du timonier avec la chambre des machines, et de là, le capitaine pouvait communiquer simultanément à son Nautilus la direction et le hélice. | Electric wires linked the pilothouse with the engine room, and from this cabin the captain could simultaneously signal heading and speed to his Nautilus. |
Des fils électriques reliaient la cage du timonier avec la chambre des machines, et de là, le capitaine pouvait communiquer simultanément à son Nautilus la direction et le mouvement. | Electric wires linked the pilothouse with the engine room, and from this cabin the captain could simultaneously signal heading and speed to his Nautilus. |
En gagnant la Floride, les États-Unis contrôlaient l'intégralité de la côte atlantique et reliaient leurs territoires entre la Louisiane et la Floride à travers le golfe du Mexique. Importance | By gaining Florida, the U.S. controlled the entirety of the Atlantic coast and connected their territories between Louisiana and Florida throughout the Gulf of Mexico. |
Cette route ne désigne pas seulement le chemin de pèlerinage, mais doit son origine à un ensemble de voies romaines qui reliaient le sud-ouest au nord de l'Espagne. | This route not only refers to the path of pilgrimage, but owes its origin to a set of Roman roads that connected the southwest to the north of Spain. |
Des arbres énormes, dont la taille atteignait parfois deux cents pieds, se reliaient l'un à l'autre par des guirlandes de lianes, vrais hamacs naturels que berçait une brise légère. | Enormous trees, sometimes as high as 200 feet, were linked to each other by garlands of tropical creepers, genuine natural hammocks that swayed in a mild breeze. |
Des arbres énormes, dont la taille atteignait parfois deux cents pieds, se reliaient l’un à l’autre par des guirlandes de lianes, vrais hamacs naturels que berçait une brise légère. | Enormous trees, sometimes as high as 200 feet, were linked to each other by garlands of tropical creepers, genuine natural hammocks that swayed in a mild breeze. |
Au Moyen-âge à Greve se trouvaient d`importantes routes comme la `Via Francigena` et la `Via Volterrana` qui reliaient la ville avec Florence et avec les zones du Valdarno et de la Val di Pesa. | In the Middle Ages in Greve there were important routes such as the `Via Francigena` and the `Via Volterrana` that connected the town to Florence and to the areas of Valdarno and Val di Pesa. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!