Yggdrasil était un arbre mythique pour les Vikings qui reliaient les neuf mondes.
Yggdrasil was a mythical tree for the Vikings that connected the nine worlds.
A l'origine, les routes du Chemin de l'Inca reliaient Cusco au Machu Picchu.
Originally the Inca roads originated in Cusco and ran towards Machu Picchu.
Pour la première fois dans l’histoire du monde, de bonnes routes reliaient de nombreux centres majeurs.
Good roads, for the first time in the world's history, interconnected many major centers.
Bien sûr, ces indices se reliaient aux préparatifs directs de la Deuxième Guerre mondiale.
Of course, the evidence related to the direct preparations for the second world war.
Ils se reliaient au fil de vie et sortaient du corps par le fil de conscience.
They link themselves to the thread of life and move out of the body with the thread of consciousness.
Ils nous faisaient part de leurs propres expériences et les reliaient à leur matière, ce qui rendait celle-ci plus pertinente pour nous.
They shared their own experiences and linked these with the subject, making it more relevant for us.
Dans l'ouest de la ville, vous pourrez faire une promenade sur les cours d'eau qui reliaient autrefois le Palais d'été aux différents lacs.
In the west side of the city, take a walk on the rivers that once connected the Summer Palace to the various lakes.
Le vaste système de routes qui reliaient des parties éloignées des empires persan et romain permettait à un gouvernement central de contrôler des territoires lointains.
The extensive system of roads that connected distant parts of the Persian and Roman empires allowed a central government to control far-flung territories.
Ce fut à ce moment-là que le projet a été structuré en tunnels souterrains à travers lesquels les trains reliaient les deux villes en un temps réduit.
It was then that the project was structured into underground tunnels on which the train connected to both cities in a reduced amount of time.
Il suit à la trace la vérité concernant les Cathares et discerne progressivement les liens profonds qui les reliaient à l'antique source gnostique du Christianisme.
He followed each trace of the truth about the Cathars and progressively distinguished the profound links that bound them to the ancient Gnostic source of Christianity.
Depuis la cour faisant face à la salle principale, une série de ponts reliaient les différentes îles, permettant ainsi au visiteur de se promener autour de l'étang.
Starting from the courtyard in front of the main hall, a series of bridges linking the islands enable visitors to stroll across the pond.
Les pistes cyclables s’entremêlaient aux réseaux incroyables de ponts et d’autoroutes qui reliaient les différentes parties de la ville et ses environs jusqu’à la rivière Colombia.
The biking paths intercrossed with incredible networks of bridges and highways that connected different parts of the city and its surrounding areas through the Columbia River.
Les Parties qui ont fait état de directives nationales (Canada, France et Japon, par exemple) ont indiqué que celles-ci reliaient plus directement leurs programmes d'observation à leurs besoins nationaux.
Parties that reported on national policy guidance (e.g. Canada, France, Japan) noted that this linked their observational programmes more directly to their national needs.
Des fils électriques reliaient la cage du timonier avec la chambre des machines, et de là, le capitaine pouvait communiquer simultanément à son Nautilus la direction et le hélice.
Electric wires linked the pilothouse with the engine room, and from this cabin the captain could simultaneously signal heading and speed to his Nautilus.
Des fils électriques reliaient la cage du timonier avec la chambre des machines, et de là, le capitaine pouvait communiquer simultanément à son Nautilus la direction et le mouvement.
Electric wires linked the pilothouse with the engine room, and from this cabin the captain could simultaneously signal heading and speed to his Nautilus.
En gagnant la Floride, les États-Unis contrôlaient l'intégralité de la côte atlantique et reliaient leurs territoires entre la Louisiane et la Floride à travers le golfe du Mexique. Importance
By gaining Florida, the U.S. controlled the entirety of the Atlantic coast and connected their territories between Louisiana and Florida throughout the Gulf of Mexico.
Cette route ne désigne pas seulement le chemin de pèlerinage, mais doit son origine à un ensemble de voies romaines qui reliaient le sud-ouest au nord de l'Espagne.
This route not only refers to the path of pilgrimage, but owes its origin to a set of Roman roads that connected the southwest to the north of Spain.
Des arbres énormes, dont la taille atteignait parfois deux cents pieds, se reliaient l'un à l'autre par des guirlandes de lianes, vrais hamacs naturels que berçait une brise légère.
Enormous trees, sometimes as high as 200 feet, were linked to each other by garlands of tropical creepers, genuine natural hammocks that swayed in a mild breeze.
Des arbres énormes, dont la taille atteignait parfois deux cents pieds, se reliaient l’un à l’autre par des guirlandes de lianes, vrais hamacs naturels que berçait une brise légère.
Enormous trees, sometimes as high as 200 feet, were linked to each other by garlands of tropical creepers, genuine natural hammocks that swayed in a mild breeze.
Au Moyen-âge à Greve se trouvaient d`importantes routes comme la `Via Francigena` et la `Via Volterrana` qui reliaient la ville avec Florence et avec les zones du Valdarno et de la Val di Pesa.
In the Middle Ages in Greve there were important routes such as the `Via Francigena` and the `Via Volterrana` that connected the town to Florence and to the areas of Valdarno and Val di Pesa.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle