relegate

Such a focus should avoid the danger of relegating the other goals of the Programme of Action to the background.
Cela permettra d'éviter que les autres objectifs fixés dans le Programme d'action ne soient relégués au second plan.
The larger boats soon opted for the technique of live bait, relegating the trolling system to the smaller boats.
Les gros bateaux optèrent rapidement pour la technique de l’appât vivant, au détriment de la ligne de traîne réservée aux navires plus petits.
Nimble is a WordPress theme designed to be displayed on the main view very large screens, without relegating the small screens in the closet.
Nimble est un thème WordPress pensé pour être affiché sur les grands voir très grands écrans, sans pour autant reléguer les petits écrans au placard.
If the House does not support paragraph 17, we shall simply be relegating our industry still further down the table.
Madame le Président, si le Parlement ne se prononce pas en faveur du paragraphe 17, nous créons nous-mêmes un handicap pour notre propre industrie.
Until then, many of the movements made by the Manufacture had been concealed in watches of other brands, relegating the name of Blancpain to a secondary role.
Jusque-là, de nombreux mouvements de la Manufacture se dissimulaient dans des montres d’autres marques, reléguant le nom Blancpain à un second plan.
Craig Breen was distracted by glimpses of the chasing Meeke but moved up to sixth, relegating Hayden Paddon, who was also overtaken by Latvala and Mikkelsen.
Craig Breen s’est laissé perturber par l’épisode de la crevaison de Meeke mais occupe désormais le sixième rang. Il double ainsi Hayden Paddon, aussi dépassé par Latvala et Mikkelsen.
We cannot allow its agencies to exist only for themselves, relegating to second place their primary mission of service.
Il ne faut pas permettre que ses institutions apprennent à exister et à n'exister que pour elles-mêmes, en laissant au second plan, la mission de service premier qui est à la base de leur fondation.
He welcomed the measures taken to simplify the language of the report by relegating explanations and detailed clarifications to the commentary, which would provide authoritative guidance in interpretation.
Le représentant de Singapour se félicite des mesures prises pour simplifier la lecture du rapport en reléguant les explications et les éclaircissements détaillés dans le commentaire, qui donnera des indications faisant autorité pour l'interprétation.
Social practices relegating women to the home, particularly in remote areas, often restrict them from joining the police and judiciary, rendering it difficult to increase female representation.
Les pratiques sociales cantonnant la femme au foyer, surtout dans les régions reculées, empêchent souvent les femmes de s'engager dans la police ou la magistrature, rendant difficiles les progrès dans la représentation des femmes.
In some countries, specialized courts have been used to discriminate against women by relegating female judges to work only in specialized family courts and disallowing them from working in other parts of the judicial system.
Dans certains pays, ces juridictions ont été utilisées à des fins discriminatoires contre les femmes en confinant les femmes juges aux tribunaux spécialisés et en leur interdisant de travailler dans d’autres secteurs du système judiciaire.
The culture of neoliberalism has therefore been increasingly embedded within the policies, pedagogies and purposes of education, placing value on possessive individualism, and relegating civic participation to consumerism and labour contributions.
La culture néolibérale a par conséquent été de plus en plus intégrée dans les politiques, pédagogies et objectifs de l’éducation, valorisant l’individualisme possessif et reléguant la participation civique au consumérisme et à des contributions sous forme de main-d’œuvre.
The Via Campesina will lead the way in demanding and demonstrating alternative economic arrangements which give the needs of women and children first priority, rather than relegating them to last place as is currently being done.
Vía Campesina joue un rôle protagoniste en réclamant des accords économiques alternatifs qui donnent la priorité aux besoins des femmes et des enfants, au lieu de les reléguer aux dernières loges, comme on le fait habituellement.
It is equally important not to lose sight of the Iraq question, which no one discusses anymore, thereby relegating the problems of millions of women, elderly people and children, the victims of an embargo as arrogant as it is wicked, to oblivion.
Il est tout aussi fondamental de ne pas perdre de vue la question irakienne, dont personne ne parle plus, jetant ainsi aux oubliettes les problèmes des millions de femmes, enfants et personnes âgées, victimes d'un embargo aussi arrogant qu'infâme.
Relegating huge quantities of material to landfills makes far less economic and environmental sense than recycling.
Du point de vue économique et environnemental, la mise en décharge des énormes quantités de matériaux impliquées se justifie beaucoup moins que leur recyclage.
Relegating the right to exist safely and freely to a secondary or trivial concern is actually another form of oppression.
Une autre forme d’oppression consiste à reléguer au second plan ou à dévaloriser le droit d’exister en toute liberté et en toute sécurité.
This can obviously only be done if other messages are reduced or simplified by relegating them to the back panel.
Cela ne peut se faire, évidemment, que par la réduction ou la simplification d’autres messages relégués au dos du paquet.
Defending one’s national champions in the short term generally leads, in the longer term, to relegating them to the second division.
Défendre ses champions nationaux dans le court terme conduit, généralement, à plus longue échéance, à les reléguer en deuxième division.
The Left is clearly and blatantly relegating to the background the objectives regarding domestic security and the balance of our societies.
Elle fait passer au second plan, de manière claire et avouée, les objectifs de sécurité intérieure et d'équilibre de nos sociétés.
This view sees the IMF, the World Bank and the WTO handling the serious economic business whilst relegating social affairs alone to the UN.
Selon cette position, le FMI, la Banque mondiale et l'OMC traiteraient les questions économiques importantes et relégueraient les affaires sociales à l'ONU.
This imbalance in the ownership and control over resources places women in a subordinate and disempowered position relative to men, relegating women to be forever dependent.
Les déséquilibres que l'on a observés au niveau de la propriété et du contrôle des ressources placent les femmes dans un rapport de subordination vis-à-vis des hommes et perpétuent leur dépendance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted