relay

Your donation has been relayed and will be processed rapidly.
Votre don a été transmis et sera traité rapidement.
Your ticket payment has been relayed and will be processed rapidly.
Votre paiement de billet a été transmis et sera traité rapidement.
Here is the anecdote relayed by the Bloomberg newspaper.
Voici l'anecdote relayée par le journal Bloomberg.
No, tell him that I relayed his message to the client and...
Non, dites-lui que j'ai fait passer son message au client et...
Your ticket payment has been relayed and will be processed rapidly.
Votre don a été transmis et sera traité rapidement.
Note: A Midwayer relayed this message.
Remarque : Un Médian a relayé ce message.
This event was open to the public and relayed on the website.
Cet évènement était ouvert au public et retransmis sur le site internet.
The password is then relayed to the Administration Server.
Ensuite, le mot de passe est envoyé au Serveur d'administration.
Your data will therefore be relayed to and archived by Zendesk.
Vos données seront donc transmises à Zendesk et y seront archivées.
This was relayed to me by my late father, he knew things automatically.
Cela m'a été relayé par mon défunt père, il savait les choses automatiquement.
Feelings and emotions are relayed as nerve impulses.
Des sentiments et les émotions sont transmis par relais comme impulsions de nerf.
Was that not the same declaration relayed by all media outlets?
Cette déclaration n'a-t-elle pas été diffusée par tous les médias ?
The data obtained continued to be relayed to centres around the world.
Les données obtenues ont continué d'être relayées aux centres correspondants du monde entier.
Similarly, the triumph of Brest has been relayed in the mainstream French media.
De même, le triomphe de Brest a été relayé dans les principaux médias français.
The competition is also relayed by more than 70 media national and international partners.
Le concours est aussi relayé par plus de 70 partenaires média français et internationaux.
The weather information is relayed directly from the Barcelona airport weather station.
L'information météo est directement relayée depuis la station météo de l'aéroport de Barcelone.
It came over the phone and was relayed here.
Le message téléphonique a été acheminé ici.
She relayed the good news.
Elle va lui transmettre les bonnes nouvelles.
That happened to my family member, and I relayed the story to you.
C'est arrivé à quelqu'un de ma famille, et je te l'ai raconté.
I have important information regarding a case that needs to be relayed to my partner.
J'ai des informations importantes concernant une affaire qui doivent être transmises à mon partenaire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay