relaunch
- Examples
The second crucial factor is the relaunching of a genuine political process. | Le deuxième facteur est la relance d'un processus politique authentique. |
In addition, its redress often depends on relaunching the economy in other sectors. | En plus, son redressement dépend souvent de la relance économique dans d’autres secteurs. |
The relaunching of the economy has begun. | La relance de l'économie est engagée. |
I have a few comments on relaunching Kosovo's economy. | Je voudrais maintenant faire quelques observations sur la relance de l'économie du Kosovo. |
Note by the Executive Director on relaunching the Conference of the Parties (CTOC/COP/2006/10) | Note du Directeur exécutif sur la relance de la Conférence des Parties (CTOC/COP/2006/10) |
Yet today there is still a chance, however tenuous, of relaunching the political process. | Or, il existe aujourd'hui une chance, fût-elle ténue, de relancer le processus politique. |
The relaunching and conclusion of the peace process are the only solution that exists. | La relance et la conclusion du processus de paix sont la seule solution qui existe. |
There is now a special opportunity for relaunching the Middle East peace process. | Une occasion spéciale de relancer le processus de paix au Moyen-Orient se présente maintenant. |
The second misunderstanding is that the European Parliament has blocked the relaunching of such cooperation. | Second malentendu : le Parlement européen aurait bloqué la relance de cette coopération. |
It would be worth relaunching this idea. | Cette idée pourrait être utilement relancée. |
All should be done that can lead to the relaunching of the peace process. | Il faut tout mettre en œuvre pour relancer le processus de paix. |
Modest investment in key sectors could be an important catalyst for relaunching the economy. | Des investissements modestes dans des secteurs clés pourraient constituer un catalyseur important pour la relance de l'économie. |
In this context, we believe the relaunching of the Lusaka process to be a vital necessity. | Dans cette perspective, la relance du processus de Lusaka nous apparaît d'une ardente nécessité. |
UNCTAD should contribute to relaunching the commodity agenda. | La CNUCED devrait contribuer à remettre à l'ordre du jour la question des produits de base. |
We are excited about the relaunching of the WRI website in autumn 2016. | Nous sommes très excités face à la perspective de relancer le site de l'IRG en automne 2016. |
Mr President, you have talked about relaunching the European ideals in the public mind. | Monsieur le Premier ministre, vous avez parlé du nouvel élan des idéaux européens dans l'opinion publique. |
In my view, the growth initiative is an important factor in relaunching other aspects. | Je pense que l’initiative pour la croissance est un facteur important pour la relance d’autres aspects. |
That mission undoubtedly proved to be particularly useful for relaunching and refocusing the peace process. | Cette mission, incontestablement, s'est révélée un instrument particulièrement utile pour relancer et recadrer le processus de paix. |
There are many good reasons why this relaunching is vital. | Les raisons qui rendent nécessaire ce nouveau départ sont excellentes et sont loin de manquer. |
Prices and demand conditions in 2009-2010 are not likely to allow the relaunching of many projects. | Les prix et la demande en 2009-2010 sont peu susceptibles d'amener à relancer beaucoup de ces projets. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!