relancer
- Examples
Elles ne relanceront pas le marché domestique. | They will not revive the housing market. |
Les banques d’investissement espèrent que des baisses de taux d’intérêt relanceront les marchés boursiers. | The investment banks are hoping that cuts in interest rates will send the stock market soaring again. |
Nous espérons qu'elles relanceront la réflexion conceptuelle et la réforme du système des Nations Unies. | We hope that they will give a fresh impetus to further conceptual thinking and reform of the United Nations system. |
Ces derniers relanceront les téléchargements interrompus en raison de pertes de connexion, de problèmes de réseau, de pannes de courant et d'arrêts du système. | These will restart interrupted downloads due to lost connections, network issues, power outages and system shutdowns. |
Ce n'est pas en multipliant artificiellement les activités que nous relanceront le processus, mais bien en trouvant la volonté politique de le faire. | When there is no political will to start work, an artificial flurry of activity will not jump-start the process. |
La relance de la course aux armements sur le plan local et régional, ainsi que l'augmentation des budgets militaires relanceront la militarisation du monde. | A renewed arms race at local and regional level, along with an increase in military budgets will mean a remilitarisation of the world. |
Eu égard aux mauvais résultats de la région, il devient plus urgent de modifier, renforcer, remodeler, corriger ou simplement concevoir des plans d’action qui relanceront le processus. | With these poor results in the region, it becomes more urgent to modify, strengthen, reshape, correct or simply to design action plans that get the process back on track. |
Son pays reste convaincu que les résultats de la Plate-forme d'action de Beijing+10 et de la Réunion plénière de haut niveau de 2005 relanceront le processus en ce sens. | The Bahamas trusted that the outcomes of the 10-year review of the Beijing Platform for Action and the 2005 World Summit would provide fresh impetus to that end. |
Si ces mesures nationales s'ajoutent aux objectifs de stabilité des prix et de la monnaie de la Banque centrale, les entreprises relanceront les investissements et, par conséquent, l'emploi. | If these guidelines adopted by the Member States complement the objective of price and currency stability set by the Central Bank, companies will begin to invest again and so create jobs. |
Dans presque tous les cas, les bureaux de pays ont fait savoir qu'ils convenaient de l'importance de l'inventaire annuel et relanceront au besoin les administrations nationales pour que ces inventaires soient menés à bien. | In almost all cases, country offices advised that they agree with the importance of obtaining annual inventories and will follow up with Governments more vigorously to ensure inventories are completed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!