relancer
- Examples
Il m’a assuré que l’exercice relancerait la circulation (bypass naturel). | He assured me that the exercise would restart the circulation (natural bypass). |
Gagner te relancerait. | You win this, you are back in the mix. |
Le PNUD a informé le Comité que la Trésorerie relancerait à ce propos tous les bureaux de pays ayant des découverts bancaires. | UNDP informed the Board that the Treasury would follow up with all offices showing an overdraft in their bank account. |
Cela nécessiterait l'abandon de la prime pour les régions rurales et relancerait le débat sur le budget alloué à ce secteur. | This would mean having to abandon the premium for rural areas and would reopen the debate on the budget made available for this sector. |
Le Royaume-Uni a déclaré en bonne et due forme qu'il ne relancerait pas de telles négociations bilatérales sans l'assentiment de Gibraltar, et Gibraltar ne le donnera jamais. | The United Kingdom had properly declared that it would not restart such bilateral negotiations without Gibraltar's consent, and that was something Gibraltar would never do. |
En plaçant Saddam Hussein dans la posture paradoxale de l'innocent persécuté aux yeux des opinions du tiers monde, il relancerait immanquablement le terrorisme islamiste que nous avons précisément entrepris d'éradiquer. | By placing Saddam Hussein in the paradoxical position of persecuted innocent in the eyes of developing world opinion, he would inevitably relaunch the very Islamic terrorism that we have undertaken to eradicate. |
Le cas échéant, cela relancerait le potentiel commercial des PMA et contribuerait pour beaucoup à sortir ces pays du cercle vicieux dont ils étaient prisonniers. | If that actually happened, it would give a boost to LDCs' trade potential and make an important contribution to pulling the LDCs out of the downward spiral in which they had been caught. |
Un réseau ferroviaire à grande vitesse reliant la Lituanie à la Lettonie et à l'Estonie relancerait l'économie de la région en facilitant ses liens avec l'UE et en réduisant sa dépendance envers la Russie. | A high-speed rail link connecting Lithuania, Latvia and Estonia could economically revitalise eastern Europe, strengthening its EU ties and ease its reliance on Russia. |
Une ligne de conduite raisonnable serait de verser les droits de douane dans un Fonds afin de financer des projets de développement des économies rurales dans le monde, ce qui relancerait l’économie d’entreprise. | One sensible course of action would be to put the customs duties into a fund to finance projects for the development of rural economies across the world, which would also kick-start the enterprise economy. |
Une telle démarche relancerait les négociations dans le cadre convenu en 1992. | This would jump start the negotiations in the framework agreed upon in 1992. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!