relancer
- Examples
Certains joueurs relancent automatiquement avec ces mains, quelque soient les actions précédentes. | There are some players who automatically raise with these hands, regardless of any previous action. |
Les compagnies minières relancent leurs opérations et elles exporteront du minerai dans les mois à venir. | Mining companies have started their operations again and will be exporting minerals in the coming months. |
Ils se relancent. | They're coming back online. |
Ils relancent les filets. | They cast out again. |
Ils relancent leur appel à l’alliance des civilisations contre le choc des civilisations. | Once again, they make an appeal for an alliance of civilizations instead of a clash of civilizations. |
Pour éviter cela, ils relancent l’idée de faire du Moyen-Orient une zone sans armes de destruction massive. | In order to prevent this, they resort to the idea of making the Middle East a nukes-free zone. |
Les États-Unis relancent les tensions commerciales et ne respectent pas l'engagement de Londres sur la question des lois extraterritoriales. | The United States is renewing commercial tensions and is not respecting the London commitment on extraterritorial laws. |
Les objectifs de développement durable (ODD) relancent le débat sur le lien entre les droits humains et le développement. | The Sustainable Development Goals (SDGs) are renewing the debate on the relationship between human rights and development. |
Thor est un puissant mais arrogant guerrier dont les actions inconsidérées relancent une ancienne guerre. | At the center of the story is The Mighty Thor, a powerful but arrogant warrior whose reckless actions reignite an ancient war. |
Deuxièmement, la pression internationale devrait peser sur les gouvernements de la RDC et du Rwanda pour qu'ils relancent un dialogue constructif. | Second, international pressure should be put on the governments of both the DRC and Rwanda to make them restart a constructive dialogue. |
Au contraire, les rapports des médias sur l'existence du fichier Mens en France relancent le débat sur le respect du principe de non-discrimination. | On the contrary, media reports about the existence of the Mens file in France reignite the debate about respect for the principle of non-discrimination. |
Il est à présent nécessaire que la Commission et les autorités russes relancent leurs efforts en vue de dégager une solution à ce très sérieux problème. | We now need the Commission and the Russian authorities to reinvigorate their efforts to find a solution to this very serious problem. |
Or, des pays comme la France relancent leur programme de construction de centrales nucléaires qui présentent les mêmes défauts que les anciennes sur ce plan. | Nonetheless, countries like France are relaunching their programme to construct new nuclear power stations, which are no better than the old ones in this respect. |
La délégation malgache lance donc un appel à toutes les parties prenantes pour qu'elles relancent leur coopération à la mise en oeuvre des mesures prévues dans la Déclaration. | Therefore, her delegation appealed to all interested parties to increase their cooperation in the implementation of the measures it stipulated. |
Je réaffirme notre appel aux parties pour qu'elles relancent le processus de paix sur la base du droit international et de toutes les résolutions pertinentes de l'ONU. | I reiterate our appeal to the parties to resume the peace process on the basis of international law and all the relevant United Nations resolutions. |
Par exemple, dans un jeu Limit en 10/20, vous faites un bring-in de deux jetons, un autre joueur complète la mise à 10, puis deux joueurs relancent. | For example, in a 10/20 limit game, you open for the two-chip bring-in, another player completes the bet to 10, and then two players raise. |
L’Union doit, en effet, s’exprimer d’une seule voix et condamner la perversité d’actes qui relancent l’escalade de la violence et sapent un processus de paix déjà fragile. | The Union must speak with one voice and condemn the perversity of actions that increase the escalation of violence and undermine an already fragile peace process. |
Cet acte, ajouté aux multiples incidents qui nous sont rapportés, notamment du nord de l'Afghanistan, relancent avec acuité la problématique de la sécurité dans ce pays. | This, together with the many incidents that have been reported, particularly from the northern part of Afghanistan, bring the issue of security in the country to the forefront once again. |
Comme l'a suggéré le Secrétaire général, la communauté internationale doit intervenir dans ce conflit de façon à créer les conditions pour que les parties relancent des négociations propices à une paix durable. | As the Secretary-General has suggested, the international community should intervene in this conflict, creating the conditions in which the parties involved can resume negotiations leading to lasting peace. |
S'agissant des amendements proposés, je salue la plupart d'entre eux car ils relancent nombre de propositions originales de la Commission et essaient de combler les lacunes de la position commune. | Turning now to the proposed amendments, I welcome most of them as they revive many of the Commission's original proposals and try to correct deficiencies in the common position. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!