reléguer
- Examples
L'introduction de la route SIP XL relèguent cette classe d'échappement du type optique de réglage. | The introduction of the SIP Road XL relegates this class of exhaust to the optical type of tuning. |
La concentration excessive sur l’argent et sur les finances relèguent (la santé de) la Nature au second plan. | The excessive focus on money and finance has relegated (the health of) Nature to the background. |
À notre avis, de tels critères étriqués et obsolètes relèguent au second plan les autres violations, lorsqu'il n'y a pas de recrutement, et l'on commence à les ignorer. | In our opinion, such narrow and outdated criteria put other violations in the background when there is an absence of recruitment, and they become neglected. |
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement. | Extremist and exclusionary ideologies that dismiss the worth and dignity of others, and portray them as subhuman and worthy of extinction, are essential tools of mobilization and recruitment. |
J'estime cependant que les opportunités qui nous sont offertes les relèguent au second plan et que nous n'arriverons à rien en nous montrant systématiquement réticents. | But I believe the opportunity outweighs that concern, and I think that, if we are always to be reticent, then I do not believe we will achieve anything. |
Parfois, ils sont contraints à abandonner des pays qu’ils ont contribué à édifier, à cause des tensions continuelles et de politiques qui fréquemment les relèguent comme spectateurs secondaires de la vie nationale. | At times they are forced to leave the countries they have helped to build because of persistent tensions and policies which frequently relegate them to being second-class spectators of national life. |
Et les péchés des individus s'unissent et se consolident dans des structures sociales d'injustice, dans des déséquilibres économiques et culturels qui discriminent les peuples et les relèguent aux marges de la société. | And the sins of individuals coalesce and harden into social structures of injustice, into economic and cultural imbalances which discriminate against people and force them to the margins of society. |
Je les comprends également. J'estime cependant que les opportunités qui nous sont offertes les relèguent au second plan et que nous n'arriverons à rien en nous montrant systématiquement réticents. | But I believe the opportunity outweighs that concern, and I think that, if we are always to be reticent, then I do not believe we will achieve anything. |
Souvent, les grandes chaînes de distribution font pression sur les producteurs qui ont alors recours aux chômeurs et clandestins, et il est impensable d’accepter les contrats qui relèguent le travailleur dans une zone de sous-droit. | Often, the major distribution chains put pressure on producers, who then use unemployed and illegal workers and it is unthinkable that we should accept contracts that place workers beyond the law. |
L'oratrice souligne que l'État a une obligation à cet égard et le devoir de combattre les préjugés qui relèguent les femmes aux postes du bas de l'échelle, et de garantir un salaire égal pour un travail égal, conformément aux normes internationales. | She stressed the State's obligation in that regard and its duty to combat prejudices which relegated women to low-level positions and to ensure equal pay for equal work, in accordance with international standards. |
La Commission devrait refuser de collaborer aux propositions actuelles d'Écofin, qui relèguent la Commission européenne au rôle d'assistante du président de l'Euro 11. | The Commission should refuse to go along with the current proposals of ECOFIN, whereby the Commission might give a helping hand to the presidency of the euro-11. |
La fusion des formes innovantes de la créatine et la capacité de tamponnage de pH spécialement utilisée dans ce document relèguent les phases de pré-charge au passé. | Through the fusion of innovative forms of creatine and of the specific buffer capacity used here loading phases now belong to the past. |
De plus en plus celles-ci sont alignées sur les États-Unis et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), et relèguent au second plan la coopération et l'aide au développement. | Increasingly, they are aligned with the United States and the North Atlantic Treaty Organisation (NATO), and relegate cooperation and development aid to second place. |
Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement. | Extremist and exclusionary ideologies that dismiss the worth and dignity of others, and portray them as subhuman and worthy of extinction, are essential tools of mobilization and recruitment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
