relâcher
- Examples
A trois, nous relâchons les prisonniers. C'est d'accord ? | On a count of three, we release our prisoners. Agreed? |
C'est pourquoi nous ne te relâchons pas. | Which is why we're not releasing you. |
Si nous relâchons quelqu'un, tout le leur dira. | If we let one go, he's gonna talk. |
Ne relâchons donc pas nos efforts. | We must therefore continue with our efforts. |
Le plus dur a été fait, déjà l'Europe recueille les fruits, ne relâchons pas nos efforts. | The hardest part has been achieved and Europe is already reaping the benefits, so we must not relax our efforts now. |
Je sais, je sais, mais le Département veut que nous prenions en considération VAL à chaque fois que nous relâchons un suspect. | I know, I know, but the department wants us to factor in VAL every time we release a suspect. |
Il est probable que nous ne réussirons jamais à faire disparaître complètement les déchets dangereux de notre processus de production, mais nous ne relâchons pas nos efforts pour autant. | We never may be able to eliminate hazardous waste entirely from our production process, but we are steadfast in our efforts to try. |
Enfin, parce que si nous relâchons la politique budgétaire que concrétise le pacte de stabilité, nous empêcherons une réduction des taux d'intérêt, comme le font les Américains. | Thirdly, if we relax the budgetary policy enshrined in the Stability Pact we shall prevent interest rates from being lowered, as the Americans are doing. |
Mais si nous sommes moins stricts sur les délais, si nous relâchons l'ordre du jour, si nous sommes laborieux, on considérera que nous manquons de sérieux ou d'efficacité. | But, if we slacken deadlines, if we loosen the agenda, if we are laborious, it will be thought we are either not serious or not efficient. |
Lorsque nous relâchons les contractions du corps et du mental et que nous sommes libres de toute nervosité et de perturbations, nous sentons que notre soi s'ouvre aux mouvements de notre conscience spirituelle. | When we release contractions of the body and mind and are free of restlessness and disturbance, we find our self opening to the movements of spiritual consciousness. |
Lorsque nous cédons et relâchons la pression, en perdant de vue les avantages pour l'ensemble de l'économie européenne, nous nous isolons et enfouissons collectivement notre tête dans le sable. | When we give in and ease off this pressure, losing sight of the advantages for the European economy as a whole, then we are sealing ourselves off and putting our collective head in the sand. |
Généralement, sans que nous le sachions, tandis que nous pardonnons, que nous relâchons toute l’énergie négative investie dans ces situations émotionnelles difficiles, le processus de guérison commence à produire sa magie au moment de notre décision. | Usually, unbeknown to ourselves as we forgive and release all of the negative energy that we have invested in these emotionally challenging situations the healing process begins to work its magic the moment we make the choice. |
Ok, Ok relachons le et allons vérifier. | Yeah, yeah, let's cut him loose and check it out. |
Ne relâchons pas la pression sur Bagdad. | Let us keep the pressure on Baghdad. |
Tout ira bien tant que nous ne nous relâchons pas. | We just need to keep looking. |
Ne nous lassons pas de faire le bien ; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas. | Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary. |
Ne nous lassons pas de faire le bien ; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
- Relâchons un peu cette cravate. | Now let's loosen up this tie. |
- Relâchons un peu cette cravate. - Ne touche pas ma cravate. | Now let's loosen up this tie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!