rejoin
- Examples
Unless, of course, you're looking forward to rejoining the collective. | A moins que vous ne soyez contente de rejoindre le collectif ? |
The world that is his, has reached a time of rejoining. | L'heure de l'union de son monde est venue. |
Unable to cope with the situation, he returned to Aix without rejoining the community. | Ne pouvant s'y faire, il retourna à Aix sans rentrer dans la communauté. |
Unable to cope with the situation, he returned to Aix without rejoining the community. | Ne pouvant s’y faire, il retourna à Aix sans rentrer dans la communauté. |
We would put money on Ott Tänak rejoining the squad for a third time. | Nous aimerions parier sur le fait qu’Ott Tänak va rejoindre l’équipe une troisième fois. |
If you don't mind, I'd like to conduct the ceremony of rejoining. | J'aimerais guider la cérémonie de l'union. |
After living within this structure, prisoners often have great difficulty rejoining society when they are released. | Après avoir vécu dans cette structure, les détenus éprouvent souvent de grandes difficultés à réintégrer la société après leur libération. |
I would like to thank the British Government for rejoining Europe because we badly need them in Europe. | Je remercie le gouvernement britannique de rejoindre l'Europe car, en Europe, nous avons sérieusement besoin de lui. |
I know this might be awkward, but I, for one, am against Mark rejoining the team. | Je sais que cela va paraître bizarre, mais je, pour une fois, suis contre le fait que Mark rejoigne l'équipe. |
Once these people are back home, community authorities are contacted to assist them in the process of rejoining their families. | Arrivés dans leurs milieux d'origine, les autorités de base sont aussi contactées pour intervenir dans leur rétablissement dans leurs familles. |
Also important is that, with the Albanian party DPA rejoining the government coalition, the internal political situation has been consolidated. | Il est important aussi de constater que la situation politique interne s'est consolidée depuis que le parti albanais DPA a rejoint la coalition gouvernementale. |
This project has resulted in UNDP rejoining the debate on poverty reduction and increasing its knowledge and experience in that area. | Ce projet a permis au bureau du PNUD de s'associer de nouveau au débat sur la réduction de la pauvreté et d'accroître ses connaissances et son expérience dans ce domaine. |
CREPS as a bridge system condensed the 6 year primary education to three (3) years and allowed beneficiaries opportunity for rejoining the formal school system upon graduation. | Ce système condense les six années d'éducation primaire en trois années et permet aux élèves de rejoindre le système scolaire ordinaire par la suite. |
Since democracy raised its head again in Serbia last Monday, the possibility of Serbia soon rejoining the European family is now a real possibility. | Depuis lundi de la semaine dernière, le renouveau démocratique en Serbie a ouvert la possibilité de voir la Serbie revenir sous peu dans la famille européenne. |
Escaped prisoners, recaptured before they have succeeded in rejoining their army, or before quitting the territory occupied by the army that captured them, are liable to disciplinary punishment. | Les prisonniers évadés, qui seraient repris avant d'avoir pu rejoindre leur armée ou avant de quitter le territoire occupé par l'armée qui les aura capturés, sont passibles de peines disciplinaires. |
If Iran seizes this opportunity, the Iranian people will benefit from rejoining the international community, and we can begin to chip away at the mistrust between our two nations. | Si l’Iran saisit cette perche, le peuple iranien aura l’avantage de rejoindre la communauté internationale, et nous pourrons commencer à gommer peu à peu la méfiance entre nos deux pays. |
Basically, during this debate, I want to listen to what you have to say before rejoining the European Environment Council, which is taking place at the same time, all day. | Je souhaite essentiellement, dans ce débat, vous écouter avant de rejoindre le Conseil européen de l'environnement, qui a lieu en même temps, toute la journée. |
We cannot stress enough the value, above all to themselves, of the Kosovo Serbs rejoining the Provisional Institutions and engaging in them. | Nous ne saurions trop insister sur combien il est important, avant tout pour les Serbes du Kosovo eux-mêmes, que ceux-ci reprennent leur place au sein des institutions provisoires et participent activement à leurs activités. |
Escaped prisoners, recaptured before they have succeeded in rejoining their army, or before quitting the territory occupied by the army that captured them, are liable to disciplinary punishment. | Les prisonniers évadés, qui seraient repris avant d’avoir pu rejoindre leur armée ou avant de quitter le territoire occupé par l’armée qui les aura capturés, sont passibles de peines disciplinaires. |
I wish to take this opportunity to thank my Special Representative for Iraq, Mr. de Mistura, for his outstanding and active leadership since rejoining the Mission. | Je tiens à saisir cette occasion de remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, M. de Mistura, de son remarquable dynamisme dans l'exercice de son autorité depuis qu'il est revenu à la Mission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
