rejeter
- Examples
Que si je l'épousais, ils me rejetteraient dans la mer. | They said if I married her, they would put me back in the sea. |
Elles représentent une retraite vers le nationalisme et les frontières que nombre d'entre nous rejetteraient. | They represent a retreat back towards nationalism and borders in ways that many of us would reject. |
Ils vous le rejetteraient. | They would, you know, throw it back at you. |
Des sondages révèlent que, s’ils en ont l’occasion, les Britanniques rejetteraient cette Constitution. | Opinion polls show that the British people, if given the chance, would reject this Constitution. |
À la vérité, un certain nombre de dirigeants européens savaient que leurs peuples rejetteraient cette constitution déguisée. | If the truth be told, a number of European leaders knew that their countries would reject this thinly veiled constitution. |
D'autres rejettent les OGM et j'ai le sentiment que certains d'entre eux les rejetteraient coûte que coûte. | Others reject GMOs and I suspect some of them would reject GMOs at any cost. |
On garde tout ce à quoi les peuples n'ont pas souscrit et qu'ils rejetteraient très vraisemblablement s'ils étaient convenablement informés. | We are keeping everything to which the people did not subscribe and which they would most probably reject if they were properly informed. |
Certains d'entre nous, conservateurs britanniques, rejetteraient l'idée en principe, d'autres au sein du groupe PPE-DE voudraient garder l'option ouverte en tant que possibilité à très long terme. | Some of us in the British Conservatives would rule it out in principle, others within the PPE-DE Group would like to keep the option open as a very long-term possibility. |
Ils rejetteraient tout ce qu’ils possèdent, fut-ce même tous les trésors de la terre, afin que leur Seigneur se souvienne d’eux au point de leur adresser ne seraitce qu’un mot. | They would cast away everything they possess, be it all the treasures of the earth, that their Lord may remember them to the extent of addressing to them but one word. |
De plus, selon moi, si on leur demandait demain de voter sur le rapport, les députés rejetteraient les amendements qui écornent sensiblement la légitimité de l'une ou l'autre partie. | I must say that I do not believe that tomorrow, if asked to vote on the report, the Members would support amendments that dramatically erode the legitimacy of either party. |
Cher Monsieur Schulz, cela tient tout simplement au fait que les libéraux ont annoncé hier qu'ils rejetteraient la proposition. Je supposais en conséquence que notre confrère suivait le mouvement, mais c'était une erreur. | my dear Mr Schulz, that is simply because the Liberals indicated yesterday that they intended to reject it, and so I assumed that the honourable Member was among their number, but that is obviously an oversight. |
L'Union européenne ne veut pas que ses ambitions de politique étrangère et militaires soient soumises à la volonté des citoyens des États-nations d'Europe par le biais de référendums, parce qu'elle sait très bien qu'ils rejetteraient ces ambitions s'ils en avaient le choix. | The European Union does not want its foreign policy and military ambitions to be subject to the will of the people of Europe's nation states by means of referenda, because it knows very well that they will reject those ambitions if given a choice. |
La plupart des consommateurs rejetteraient donc les produits provenant de la chasse aux phoques qui ne satisfait pas aux exigences correspondant à celles appliquées à la chasse en Suède, qui entraîne des souffrances inutiles et qui se déroule à grande échelle dans des conditions non contrôlées. | Most consumers would therefore reject products from seal hunting that does not come close to meeting requirements corresponding to those to which Swedish hunting is subject, results in unnecessary suffering and takes place on a large scale under uncontrolled conditions. |
C'est précisément pour cette raison que nous devons d'urgence nous opposer à des déclarations qui rejetteraient définitivement et perpétuellement les demandes d'autonomie des minorités nationales, en se référant aux exigences fixées par l'Union européenne. | It is precisely for this reason that we urgently need to oppose declarations that would definitively and perpetually rule out the demands of national minorities for autonomy, by referring to the requirements set by the European Union. |
Portugal, n'avez-vous pas honte de tromper les Européens en leur soumettant quelque chose pour approbation dont ils ne veulent pas ; quelque chose qu'ils rejetteraient certainement si un référendum était organisé, et quelque chose qu'ils ont déjà rejeté une fois ? | Portugal, are you not ashamed of cheating Europeans by presenting something for their acceptance that they do not want; something they would certainly reject in the event of a referendum, and something they have rejected once already? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!