Mais ils ne rejetaient pas seulement les autres religions comme fausses.
But they did not just dismiss other religions as false.
Désormais, l'étranger qu'ils rejetaient est devenu leur seul espoir.
Now, the stranger they rejected is their only hope for salvation.
L’étranger qu’ils rejetaient est désormais leur seule chance de salut.
Now, the stranger they rejected is their only hope for salvation.
J'ai cru comprendre que les États membres rejetaient cette idée.
My understanding is that Member States are rejecting that approach.
Les sadducéens rejetaient les traditions des pharisiens.
The Sadducees rejected the traditions of the Pharisees.
Mais les hommes me rejetaient, se riaient de moi.
But I was pushed away... they laughed at me.
D'autres partisans rejetaient catégoriquement les valeurs morales et sociétales du mouvement du logiciel libre.
Other supporters flatly rejected the free software movement's ethical and social values.
Ils rejetaient comme irrationnel toute autre source de savoir, de connaissance ou de sagesse.
They rejected, as irrational, all other sources of knowledge, learning or wisdom.
Ici, les ouvriers occupaient spontanément des chantiers navals et rejetaient l'autorité de l'État stalinien.
Here the workers spontaneously occupied shipyards and rejected the authority of the Stalinist state.
Ils se rejetaient la responsabilité.
They just blamed each other.
Selon lui, New York, Albany et Boston seraient détruits sʼils rejetaient lʼÉvangile.
New York, Albany and Boston were to be destroyed if they rejected the gospel according to Smith.
Il y a seize ans, les prévisionnistes et économistes européens rejetaient l'idée d'une République slovaque indépendante et viable.
Sixteen years ago European forecasters and economists rejected the idea of an independent, viable Slovak Republic.
Édouard VII avait accepté à contrecœur de le faire si les Lords rejetaient le budget après deux élections successives.
Edward had reluctantly agreed, provided the Lords rejected the budget after two successive general elections.
Oui, je sais qu'ils rejetaient l'œuvre de l'Esprit Saint et qu'ils étaient pleins d'imaginations mauvaises dans leurs cœurs.
Yes, I know that they rejected the work of the Holy Spirit and were full of evil imaginations in their hearts.
et instructif de voir combien d'autres rejetaient mon idée de moi-même.
It was thrilling how many people could relate to my experience, and instructional how many others didn't buy my sense of self.
Autrefois, c'étaient toujours les opposants au changement qui rejetaient les sanctions et qui insistaient surtout sur leurs effets secondaires négatifs.
In the past, it was always the opponents of change who rejected sanctions and above all called attention to the negative side effects.
En 1890, tous les professeurs d'histoire naturelle de l'Université étaient partisans de l'évolution et ils rejetaient la création indépendante de différentes espèces biologiques.
In 1890, all natural history professors at the University were advocates of evolution and rejected the idea of independent creation of the different biological species.
C'était excitant de voir combien de personnes pouvaient s'identifier à mon expérience, et instructif de voir combien d'autres rejetaient mon idée de moi-même.
It was thrilling how many people could relate to my experience, and instructional how many others didn't buy my sense of self.
Chaque fois que le véritable conseiller prononçait un mot de remontrance, tous l’accusaient d’être un instigateur du mal et rejetaient sa revendication.
Whenever the True Counsellor uttered a word in admonishment, lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim.
Chaque fois que le véritable conseiller prononçait un mot de remontrance, tous l’accusaient d’être un instigateur du mal et rejetaient sa revendication.
Whenever the True Counselor uttered a word in admonishment, lo, they all denounced Him as a mover of mischief and rejected His claim.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay