Ils Le rejetèrent et persécutèrent Ses prophètes.
They rejected Him and persecuted His prophets.
Ceci explique en partie pourquoi ils Le rejetèrent.
This partly explains why they rejected Him.
Au lieu de cela, ils le rejetèrent et le crucifièrent.
Instead, they rejected him, and crucified him.
D'autres partisans rejetèrent catégoriquement les valeurs morales et sociales du mouvement du logiciel libre.
Other supporters flatly rejected the free software movement's ethical and social values.
La Quatrième Internationale et le SWP rejetèrent correctement et avec force la perspective démoralisée de Morrow et Goldman.
The Fourth International and the SWP forcefully and correctly rejected the demoralized perspective of Morrow and Goldman.
Quand les Églises dans leur ensemble rejetèrent le message, les anges, attristés, se détournèrent d’elles.
When the churches as a body rejected the message, angels turned away from them in sadness.
Ils furent donc dans l'ignorance concernant l'avènement du Messie, et dans leur orgueil et leur incrédulité, ils rejetèrent le Rédempteur.
Thus they were in ignorance concerning Messiah's advent, and in their pride and unbelief they rejected the Redeemer.
Les Mecquois d’alors rejetèrent cette invitation par pure partisannerie tribale.
The Meccans of old rejected his call out of tribal partisanship, and they were not truthful in their accusations of his insanity.
Les sadducéens, qui exerçaient le pouvoir par l'intermédiaire du Sanhédrin, rejetèrent tout sauf les livres mosaïques de l'Ancien Testament.
The Sadducees, who wielded power through the Sanhedrin, rejected all but the Mosaic books of the Old Testament.
Mais les masses rejetèrent cette manipulation et commencèrent à former des comités populaires dans tous les villages.
But the masses have rejected this manipulation and have started to form their popular committees in each town and in each village.
Ainsi, c’étaient seulement les descendants du royaume de Juda qui devinrent si infidèles qu’ils rejetèrent et crucifièrent le Seigneur.
Thus it was only the descendants of the Kingdom of Judah who became so unfaithful that they rejected and crucified the Lord.
Tous ceux qui virent la lumière des messages du premier et du second ange et la rejetèrent furent laissés dans les ténèbres.
All who saw the light of the first and second angels' messages and rejected that light, were left in darkness.
Lorsque, deux semaines plus tard, les nouvelles négociations reprirent sur une proposition concrète en vue d’un accord, les membres des fédérations la rejetèrent.
When further talks two weeks later produced an actual proposal for a deal, the federation memberships rejected it.
Le comité fut surpris par l’immensité du projet et ils rejetèrent presque l’idée en croyant qu’il serait impossible de la mener à bien.
The committee was surprised by the immensity of the project and nearly rejected the idea because they believed it would be impossible to complete.
À plus de 94 pour cent, les Italiens rejetèrent les projets nucléaires de Berlusconi, une des principales raisons de sa défaite quelques mois plus tard.
Of those who voted, more than 94 percent rejected Berlusconi's nuclear plans, and the event was a major reason for his political defeat a few months later.
Les délégués rejetèrent aussi une proposition avancée par la Suisse appelant à donner à la CDD l'instruction d'envisager des mécanismes d'établissement des rapports, nouveaux et innovants, tels que les revues par les pairs.
Delegates also rejected a proposal by Switzerland to instruct the CSD to consider new and innovative reporting mechanisms, such as peer reviews.
Les juges impériaux, devinant la faiblesse du bakufu, rejetèrent la plainte, mêlant Kyoto et l'empereur à la politique pour la première fois depuis plusieurs siècles.
The court officials, perceiving the weakness of the bakufu, rejected Hotta's request and thus suddenly embroiled Kyoto and the emperor in Japan's internal politics for the first time in many centuries.
Ceux qui développèrent la théorie de la communisation rejetèrent cette manière de poser la révolution en termes de formes d’organisation, et visèrent au contraire à saisir la révolution en termes de contenu.
Those who developed the theory of communisation rejected this posing of revolution in terms of forms of organisation, and instead aimed to grasp the revolution in terms of its content.
Les organisations pablistes (du nom du principal théoricien du révisionnisme anti-trotskyste) rejetèrent spécifiquement la nécessité de construire des partis révolutionnaires de la classe ouvrière indépendants sur la base du programme de la Quatrième Internationale.
Named after the principal theoretician of anti-Trotskyist revisionism, the Pabloite organizations specifically rejected the necessity of building independent revolutionary parties of the working class based on the program of the Fourth International.
Les puritains anglais décapitèrent Charles Ier avant de fuir vers les Pays-Bas et les Amériques, puis les patriotes du Nouveau monde rejetèrent l’autorité du roi George III d’Angleterre et proclamèrent l’indépendance des Etats-Unis.
The English puritans beheaded Charles I before fleeing to the Netherlands and the Americas, then the patriots of the New World rejected the authority of King George III of England, proclaiming the independence of the United States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted